peinigen němčina

trápit, mučit, týrat

Význam peinigen význam

Co v němčině znamená peinigen?

peinigen

trans. jemanden quälen; Schmerz zufügen Sie wurden in der Haft mit Folter gepeinigt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad peinigen překlad

Jak z němčiny přeložit peinigen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako peinigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady peinigen příklady

Jak se v němčině používá peinigen?

Citáty z filmových titulků

Unablässig peinigen mich Gerüche. Und, wie ich schon sagte, erfüllt mich jegliches Geräusch mit Höllenqualen.
To vše na mě pořád útočí jak jsem řekl zvuky jákéhokoliv stupně hlasitosti ve mě podněcují hrůzu.
Sie peinigen mich. Ich glaube nicht mehr an ihre Güte.
Člověka trestají tak dlouho, až se k nim otočí zády.
Die Worte Eurer Heiligkeit werden meinen Herrn peinigen.
Můj pán bude nesmírně zarmoucen, až mu vyřídím vzkaz Vaší Svatosti.
Und durch die Namen der Geister, der Fürsten, die in dir wohnen, beschwöre ich dich, dass du diese zu uns schickst, um den Körper, den Geist, den Verstand und die fünf Sinne desjenigen zu quälen, zu peinigen und zu belästigen, den ich begehre.
Proklínám tě. Ve jménu duchů, kteří v tobě přebývají. Zaklínám tě, abys seslal šílenství, muka.
Sie hat damit die Schmerzen heraufbeschworen, die euch so peinigen.
To ona vám způsobuje bolest, kterou trpíte.
Jetzt ist er aggressiv. Unbeschwerte Augenblicke peinigen ihn.
A teď má v sobě plno hněvu, chvíle klidu mu způsobují bolest.
Ich will ihn peinigen.
Budu ho trápit!
Ja, wenn du mich also peinigen willst, wäre es toll, wenn du damit wartest, bis diese Tortur ein Ende hat, und solange wärst du gut beraten, alles daran zu setzen, unseren Sohn zu retten.
Ano, takže pokud musíš, vybij si na mě vztek, jakmile tato muka skončí, ale dokud nevyhrajeme, radím ti, abys své značné schopnosti použila k záchraně našeho syna.
Warum sind sie gekommen, um uns zu peinigen?
Proč nás přišli trápit?
Dich hätte mein Medici-Blut nicht gestört, wenn der Schmerz über meine Untreue dich nicht gerade jetzt peinigen würde.
Má krev Mediciů by nebyl problém, Kdyby tě nesžírala bolest mé zrady.
Was haben Sie gesagt, um Mrs. Woodhull zu peinigen?
Co jste řekl paní Woodhullové, že jste ji tak rozrušil?
So wie Linda und Dodee, um mich zu peinigen? - Was?
Jako Lindu a Dodee, abyste mě mučily?
Mein Vater ergötzt sich daran, mich zu peinigen, wie er es auch mit seinen Bediensteten tut.
Můj otec se vyžívá v tom, že mě mučí stejně, jako svoje sluhy.
Ein kleines Monster, geboren, um ihn zu peinigen.
Malá příšera poslána ho trestat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »