vyprovokovat čeština

Překlad vyprovokovat německy

Jak se německy řekne vyprovokovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyprovokovat německy v příkladech

Jak přeložit vyprovokovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč to oznamujeme tak brzy? Chtějí vyprovokovat Zera.
Voraussichtlich wird in zwei Stunden der Zugriff erfolgen.
Snažíš se mě vyprovokovat, Angláne?
Willst du mich provozieren, Engländer?
Nejsem váš chlapec v jakémkoliv smyslu. - Snažíte se mě vyprovokovat plukovníku?
Ich bin in keinerlei Hinsicht lhr Junge.
Nenechám se vyprovokovat, pane advokáte.
Ich lasse mich durch Sie zu nichts hinreißen.
Stále se mě snažíte vyprovokovat, pane.
Sie versuchen, mich zu provozieren.
Nesmíš mě vyprovokovat!
Provozier mich nicht!
Někdo ho tím dokáže vyprovokovat.
Manche Menschen haben diesen Effekt auf ihn.
Zachovejte klid. Nenechejte se k ničemu vyprovokovat.
Bleibt also ruhig, und lasst euch nicht mit ihnen ein.
Chci vyprovokovat Fantomase.
Ich stelle Fantomas eine Falle. - Aber wie?
Musíme ho vyprovokovat.
Und ich werde Sie dabei überwachen.
Ano, a také se nepodařilo, mě vyprovokovat.
Keine Luftaufnahmen, schon gar nicht von der brennenden Fabrik.
Musíš je vyprovokovat.
Sie stöbern die Gangster auf!
Pokusíme se ho vyprovokovat.
Jetzt wird mir alles klar. Dieses falsche Gespenst provozieren wir!
Musíme je vyprovokovat.
Da braut sich was zusammen, also seid wachsam!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cílem politických teroristických skupin, jako je al-Káida, je vyprovokovat odplatu a maximalizovat publicitu pro vlastní zájmy.
Das Ziel politischer Terroristengruppen wie Al Kaida besteht darin, Vergeltung zu provozieren und damit die maximale Publicity für ihre Sache zu erreichen.
Naše největší naděje ve stabilitu a mír tak možná spočívá v čínském odmítnutí nechat se vyprovokovat.
Unsere größte Hoffnung auf Stabilität und Frieden besteht darin, dass China sich nicht provozieren lässt.
Jeho konečnou ambicí je vyprovokovat střet civilizací mezi Západem a muslimským světem.
Sein ultimativer Ehrgeiz besteht darin, einen Kampf der Kulturen zwischen dem Westen und der muslimischen Welt zu provozieren.
Konzervativci chtějí nejen reformátory umlčet, ale zároveň vyprovokovat otevřenou konfrontaci.
Die Konservativen wollen nicht nur die Reformträchtigen zum Schweigen bringen, sondern auch offene Konfrontationen provozieren.
Britové sice tuto neblahou snahu potlačili, ale krátká pronacistická vláda stačila ještě předtím vyprovokovat divoký farhúd (pogrom), při němž byly vyvražděny stovky bagdádských Židů.
Die Briten beendeten zwar diesen Unglücksfall, jedoch nicht bevor Hunderte Juden aus Bagdad in einem wilden Pogrom der kurzzeitigen Pro-Nazi-Regierung zum Opfer fielen.
Rozsáhlá invaze by mohla docela dobře vyprovokovat kurdské partyzány v Iráku k vleklé a krvavé bitvě s tureckými jednotkami, která může jen uškodit podpoře Erdoganovy vlády doma i v zahraničí.
Eine umfassende Invasion könnte nämlich die kurdischen Guerillas im Irak zu einem anhaltenden und blutigen Kampf gegen die türkischen Truppen motivieren. Dies würde nur die Unterstützung für die Regierung Erdogan in der Türkei und im Ausland schwächen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...