Schwierigkeit němčina

překážka, potíž, obtížnost

Význam Schwierigkeit význam

Co v němčině znamená Schwierigkeit?

Schwierigkeit

obtíž, potíž Aufgabe, Eigenschaft, Lage oder Situation, die Ärger machen oder ein Problem darstellen Mit der Aufgabe hatte er große Schwierigkeiten. Die Deutsche Bank ist ja seit Jahren in Schwierigkeiten und es wird wahrscheinlich in der nächsten Zeit auch nicht deutlich besser werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schwierigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Schwierigkeit?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schwierigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schwierigkeit příklady

Jak se v němčině používá Schwierigkeit?

Citáty z filmových titulků

Die einzige Schwierigkeit ist die Zeit.
Jediná obtíž na tom je určit datum.
Sehen Sie die Schwierigkeit?
Chápete ten problém?
Ich sehe aber in alldem eine beträchtliche Schwierigkeit.
Ale vidím v tom značné potíže.
Die Schwierigkeit für den Giftmischer ist, dass das Rattengift scheußlich schmeckt.
Pro toho, kdo míchal jed, bylo komplikované, že jed na krysy má odpornou chuť.
So ein Ding bändige ich auf jeden Fall, ohne Schwierigkeit.
Takového bych zkrotil. Nevím, co na nich vidí, - na krocení vypadají dost krotce.
Es gibt eine technische Schwierigkeit. Gut!
Odlet se zdržel kvůli menším technickým problémům.
Ich sehe die Schwierigkeit, Ed.
Zvaž možné problémy, Ede.
In Anbetracht der Schwierigkeit des Auftrags. wollen wir großzügig sein.
Přirozeně, když zvážíme nesnáze úkolu, chceme být velkorysí.
Die einzige Schwierigkeit sehe ich darin, einen Partner zu finden, der mir gewachsen ist.
Posaďte se, prosím. - Díky. Jediná potíž je v tom, abychom našli adekvátního protivníka.
Selbst Du wirst Deine Schwierigkeit mit ihnen haben.
Myslím, že i ty s nimi budeš mít dost potíží.
Das ist ja gerade die Schwierigkeit.
No jo, ale to nepůjde jenom tak.
Die Schwierigkeit bleibt, dass Euer Vater Euer Vater ist.
Největší potíž je v tom, že váš otec je váš otec.
Die Schwierigkeit liegt darin, dass Beaumont schlicht und einfach alles kennt.
Potíž je v tom, pane ministře, že Beaumont zná veškeré fígle.
Alles bekannt. Keine Schwierigkeit mit dem Computer?
Nemáte žádné obtíže s počítačem?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber solche Vereinbarungen wären aufgrund unterschiedlicher kultureller Normen und der Schwierigkeit der Überprüfung schwer verhandel- und einführbar.
Rozdíly v kulturních normách a obtížnost ověřování by však ztížily vyjednávání o takových smlouvách i jejich vymáhání.
In Afghanistan stellt der Wiederaufbau eine besondere Schwierigkeit dar, weil die Gesellschaft kein starkes politisches Zentrum besitzt.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
Sobald wir die Schwierigkeit zugeben, lässt sich auch eine Lösung finden.
Řešení najdeme, až tento problém uznáme.
Allerdings dürfen wir die Schwierigkeit, Blasen vorherzusagen, nicht aus den Augen verlieren.
Je však třeba mít na paměti nesnadnost předpovídání bublin.
Die nächste Schwierigkeit mit dieser modischen Hypothese ist, dass die meisten der angeblichen Kosten illusorisch oder erfunden sind.
Dalším problémem této módní hypotézy je skutečnost, že většina údajných nákladů je iluzorních či přímo vymyšlených.
Mit der zunehmenden Schwierigkeit, gemeinsame geld- und haushaltspolitische Maßnahmen zu verfolgen, würde das Risiko der völligen Auflösung der Eurozone wachsen.
Jelikož je čím dál těžší uskutečňovat soudržné fiskální a měnové politiky, riziko úplného rozpuštění eurozóny by vzrostlo.
Diese technologischen und ideologischen Trends verschärften sowohl die Tödlichkeit des Terrorismus als auch die Schwierigkeit, ihm zu begegnen.
Tyto technologické a ideologické trendy prohloubily jak smrtonosnou sílu terorismu, tak obtížnost jeho potírání.
Die praktische Schwierigkeit ist, zu erkennen, wann die Politprofis die Realität verzerren.
Praktickou obtíží je rozpoznat, kdy političtí profesionálové skutečnost pokřivují.
Die Schwierigkeit liegt darin, allgemeine Konzepte auf eine Weise umzusetzen, die unsere energiehungrige Weltwirtschaft nicht stört und kein Vermögen kostet.
Ze všeho nejtěžší bude rozsáhlé zavádění široce pojatých konceptů do praxe způsobem, který nenaruší naši světovou ekonomiku závislou na energii a nebude nás stát přemrštěnou částku.
Liegt die Langsamkeit, mit der wir dem Geheimnis auf die Spur kommen, an unserer Schwierigkeit, einen Organismus zu finden, der sich als Studienobjekt eignete?
Stojí za pomalým tempem našeho pátrání potíže s vybíráním organismu vhodného ke studiu?
Die dritte Schwierigkeit in Bezug auf die Ansicht, dass die Moral in der Religion wurzelt, ist, dass einige Elemente der Moral universell zu sein scheinen - trotz deutlicher doktrineller Unterschiede zwischen den Weltreligionen.
Třetí potíží názoru, že morálka vyrůstá z náboženství, je to, že některé prvky mravnosti jsou podle všeho univerzální, navzdory výrazným odlišnostem mezi doktrínami největších světových náboženství.
Niemand sollte die Schwierigkeit unterschätzen, die wahren Absichten des Iran zu beurteilen.
Nikdo by neměl podceňovat obtížnost hodnocení skutečných záměrů Íránu.
Die Schwierigkeit besteht darin, sich die spaltbaren Materialien zu beschaffen - Plutonium oder hochangereichertes Uran.
Náročnou částí je získání štěpných materiálů - plutonia nebo vysoce obohaceného uranu.
Eine Schwierigkeit in Bezug auf die Reaktion der britischen Regierung besteht darin, dass sie alle Muslime als genau dies klassifiziert: als Muslime.
Jedna potíž reakce britské vlády spočívá v tom, že muslimy řadí do škatulky jako právě takové: muslim.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...