obtíž čeština

Překlad obtíž německy

Jak se německy řekne obtíž?

obtíž čeština » němčina

Schwierigkeit Ärgernis Ärger Schmerz
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obtíž německy v příkladech

Jak přeložit obtíž do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo by vám hodně na obtíž, kdybych vás požádal o nějakou tu práci?
Wäre es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, zu arbeiten?
Ne, jsou na obtíž.
Sie haben wohl nicht gern Frauen auf dem Schiff?
Nikomu jsem tu nebyla na obtíž nebo ano?
Das stimmt nicht. Ich bereite niemandem Probleme. Oder doch?
Ale ženy jsou prostě vždycky na obtíž.
Ja, das mag sein, aber.
Svět, kde národy nebrojí proti sobě, kde sousedé nebrojí proti sobě kde není místo pro perzekuci nebo štvanici kde se každému dostane rovného jednání i rovné šance a kde lidé obdrží pomoc a nebudou na obtíž.
Eine Welt, in der Nationen und Menschen in Frieden leben. Eine Welt ohne Verfolgung, in der jeder eine Chance hat und in der jedem geholfen wird.
Jediná obtíž na tom je určit datum.
Die einzige Schwierigkeit ist die Zeit.
Nebudu ti na obtíž, nic nejím.
Ich bin ganz einfach. Ich esse nichts.
Ten čokl je jen na obtíž.
Der kleine Kläffer ist eine Nervensäge.
Je mi líto, že jsem vám tak na obtíž.
Sie machen sich solche Umstände, das tut mir Leid.
Nejste na obtíž.
Das tun Sie nicht.
Totiž, nebudu-li na obtíž.
Wenn ich nicht störe.
Byl lehký a jeho otec ho miloval tak moc, že mu jeho váha nebyla na obtíž.
Er war ja auch so leicht zu tragen. Und sein Vater liebte ihn so sehr, dass es ihm keine Last war. So sehr liebte er ihn.
Jen si predstav, když se to povede, budu odsud moci odejít a nebudu nikomu na obtíž.
Denk doch nur, wenn das geschieht, kann ich von hier fortgehen und bin für keinen mehr ein Problem.
Jsem vám na obtíž.
Ich bin eine Plage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A zde narážíme na obtíž.
Und hier stehen wir vor einem Problem.
První obtíž představuje skutečnost, že ačkoliv Šaron evidentně hodlá dokončit své vojenské stažení z Gazy, o otázce, čeho chce dosáhnout při budoucích jednáních, hovoří jen mlhavě.
Die erste Schwierigkeit besteht darin, dass sich Sharon, obwohl er es mit dem Abzug aus Gaza augenscheinlich ernst meint, nur vage darüber äußert, was er in zukünftigen Verhandlungen erreichen möchte.
Druhá obtíž se týká faktu, že Šaron podle všeho vždy věřil, že palestinská samospráva je s to vykořenit veškerý terorismus vycházející z palestinských území a namířený proti Izraeli.
Die zweite Schwierigkeit betrifft den Umstand, dass Sharon anscheinend glaubt, es läge innerhalb der Möglichkeiten der Palästinensischen Behörde, jeden, von den Palästinensergebieten ausgehenden und auf Israel abzielenden Terrorismus auszurotten.
Třetí obtíž se týká skutečnosti, že náboženské autority na obou stranách, rabíni i imámové, většinou zastávají tvrdou linii.
Die dritte Schwierigkeit ist, dass die meisten religiösen Autoritäten auf beiden Seiten, Rabbis ebenso wie Imams, noch immer einen harten Kurs verfolgen.
Služby v oblasti duševního zdraví se po celém světě zakládají na předpokladu, že být rozrušený nebo dezorientovaný je určitá obtíž podobná onemocněním.
Dienstleistungen im Bereich der psychischen Gesundheit basieren weitgehend auf der Annahme, dass Aufgeregtheit oder Disorientierung Krankheiten sind wie andere Krankheiten auch.
Důvodem mu k tomu byla potřeba vysvětlit ocasní pera pávů, jež jsou ptákům zřetelně na obtíž, a očividně neužitečné hřívy lvích samců.
Sein Grund hiervor war es, die offensichtlich hinderlichen Schwanzfedern des männlichen Pfaus und die scheinbar nutzlose Mähne männlicher Löwen zu erklären.
Budoucnosti evropského socialismu je na obtíž kupodivu i EU.
Die Zukunft des europäischen Sozialismus wird außerdem - seltsamerweise - durch die EU erschwert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...