Bemühung němčina

úsilí, snaha, námaha

Význam Bemühung význam

Co v němčině znamená Bemühung?

Bemühung

zumeist im Plural: Mühen und Anstrengungen, die auf sich genommen werden, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen Danke für deine Bemühung! Alleine hätte ich den Umzug nicht geschafft. Am Ende waren all unsere Bemühungen vergeblich. nur im Plural, häufig auf Rechnungen: Dienste, die bestimmte Berufsgruppen (Ärzte, Anwälte oder Handwerker zum Beispiel) erbringen Für tierärztliche Bemühungen erlauben wir uns Folgendes zu berechnen: Für die Bemühungen meiner Mitarbeiter sind folgende Kosten entstanden:
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bemühung překlad

Jak z němčiny přeložit Bemühung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bemühung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bemühung příklady

Jak se v němčině používá Bemühung?

Citáty z filmových titulků

In der Bemühung, Ihre Verlobte etwas aufzuheitern, erzählte ich ihr recht. gräuliche Geschichten aus meiner fernen Heimat.
Ve své nemotorné snaze vaši snoubenku trochu rozptýlit, pane Harkere, jsem jí vyprávěl pár pochmurných příběhů ze své vzdálené země.
Diese Konzerne und Monopole zu zerschlagen, ist elementar für die Bemühung um eine gerechte Gesellschaft.
Bojovat s trusty a monopoly. je jádro problému budování naší společnosti.
Danke im Voraus für die Bemühung.
Předem děkuji za péči.
Und wird uns weiterhin in der Bemühung unterstützen, diese sündige Welt unter unserer Führung nach Gottes Bild neu zu erschaffen.
Dovolte jí, aby si udržela vedoucí postavení v náboru ve vlastním Božím obrazu.
Es war so eine Art beiderseitige Bemühung.
Bylo to jaksi. společné úsilí.
Wenn wir etwas mehr Bemühung machen, wir können sicher dieses Sarajevo sein wird bald eines der Hauptzentren von beliebter Musik.
Kdybychom projevili trochu snahy, můžeme si být jistí, že Sarajevo se brzo stane jedním z center populární hudby.
S. R. Hadden, legendärer Machtmensch und Manipulator bei seiner vielleicht letzten Bemühung um Unsterblichkeit.
Hadden..legendární odpůrce moci, by konečně dosáhl nesmrtelnosti.
Observierung. Das Herzstück unserer kleinen Bemühung.
Observatoř, srdce naší centrály.
Höchstwahrscheinlich in einer erbärmlich mechanischen Bemühung, die emotionale Spannung der nächsten Spielsequenz zu steigern.
Je to pravděpobodně patetický bězděčný pokus k zvýšení emočního napětí v další herní sekvenci.
Ich gewähre Euch diese Bemühung. trotz Eures Versagens, mir den Geist zu liefern.
To nemalé měřítko připouštím navzdory vašemu selhání při dopadení ducha.
Polizistin, Flasche Wein, der Punkt ist, ich machte eine Bemühung.
Policistku, láhev vína, jde o to, že jsem měl snahu.
Ich weiß ihre Bemühung zu schätzen, Doktor.
Oceňuji, co se pokoušíte udělat, doktorko.
Trotz seiner enormen Bemühung, die Sache hinauszuzögern, hatte Tom sehr rasch den Triumph am Dame-Brett errungen.
Navzdory nemalé snaze hru trochu protáhnout zvítězil Tom v dámě poměrně rychle.
Es braucht Besinnung und Bemühung um ein Organspender zu sein.
Není to jen tak, být dárcem orgánů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die türkische Regierung versuchte sogar eine regionale Initiative für eine friedliche Lösung des Konflikts; eine Bemühung, die keines der aktuellen EU-Mitglieder hätte in Erwägung ziehen können.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
Ein globaler Bildungsfonds, in Verbindung mit einer globalen freiwilligen Bemühung Kindern auf aller Welt Zugang zum Internet zu verschaffen, ermöglicht die Chance auf einen Durchbruch, der noch vor einigen Jahren unrealistisch war.
Globální fond pro vzdělávání, doplněný celosvětovou dobrovolnickou snahou propojovat děti po celém světě, přináší naději na průlom, který ještě před několika lety nebyl realistický.
Die EU arbeitet eine Energie- und Umweltstrategie aus, die darauf abzielt, den selbstschädigenden Wettbewerb innerhalb Europas um Öl und Gas zu beenden, während sie Europa außerdem als global führend in der Bemühung den Klimawandel zu stoppen etabliert.
EU sestavuje energetickou a ekologickou strategii, která si klade za cíl ukončit sebezničující konkurenční boj o ropu a plyn v Evropě a současně postavit Evropu do čela celosvětového úsilí o zastavení klimatických změn.
Obwohl die Vereinigten Staaten einen enormen Einfluss auf die Grundlagenforschung in den Biowissenschaften besitzen, nehmen sie paradoxerweise keine führende Rolle bei der Bemühung darum ein und sind vielleicht nicht einmal ein Hauptakteur.
Je ironií, že Spojené státy - navzdory jejich jinak nezanedbatelnému vlivu na základní biologický výzkum - nestojí v čele tohoto úsilí a snad ani nestojí o to stát se na tomto poli významným hráčem.
Die Bemühung, ein europäisches Pendant zum Dollar mit Fiskalunion, aber ohne einen gemeinsamen europäischen Staat zu schaffen, ist zum Scheitern verurteilt.
Snaha vytvořit evropskou obdobu dolaru a ještě jí navzdory neexistenci společného evropského státu vnutit fiskální unii je předurčena k nezdaru.
In normalen Zeiten erweist sich jegliche Bemühung einer Zentralbank, die kurzfristigen Zinsen zu lange zu niedrig zu halten als Bumerang.
Za normálních dob se každá snaha centrální banky přespříliš snížit úrokové sazby na příliš dlouhou dobu vrátí jako bumerang.
Länder, die den Nordeuro einführen, sollten einen einmaligen Beitrag zu dieser Bemühung um Schuldenabbau zahlen.
Státy přecházející k severnímu euru by měly toto úsilí o snížení dluhu podpořit jednorázovým příspěvkem.
Die Maßnahmen der Gerichte stehen für Guatemalas erste Bemühung hohe militärische Vertreter vor Gericht zu stellen.
Tyto kroky jsou vůbec první snahou guatemalských úřadů postavit vysoké vojenské činitele před spravedlnost.
Diese Bemühung ist besonders für die Kosmologie von Bedeutung, bei der eine friedliche Koexistenz zwischen der Relativität, also der Theorie der Anziehungskraft, und der Quantentheorie notwendig ist, um die Anfänge des Universums begreifen zu können.
Toto úsilí je obzvláště důležité pro kosmologii, kde abychom zjistili, jak vznikl vesmír, potřebujeme zajistit nerušený vztah mezi relativitou, tedy teorií gravitace, a kvantovou teorií.
Die Bemühung die Wahrheit aufzuzeichnen und öffentlich zu machen wird schon bald notwendig sein.
Nepotrvá dlouho a snaha o dokumentaci a zveřejnění pravdy se stane nezbytností.
Wie kann man bei einer solchen Haltung für eine aufrichtige Bemühung garantieren, ein Friedensabkommen zu erreichen?
Jaká záruka upřímné snahy dosáhnout mírové dohody může z takového postoje plynout?
Ihre vordringliche Bemühung galt dem Schutz ihre eigenen Interessen.
Jejich hlavním úkolem je ochrana jejich vlastních zájmů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...