Verpflichtung němčina

povinnost, dluh

Význam Verpflichtung význam

Co v němčině znamená Verpflichtung?

Verpflichtung

povinnost, závazek das, was getan werden muss, was von einem verlangt oder erwartet wird, die Pflicht Ich kann morgen nicht kommen. Ich habe andere Verpflichtungen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verpflichtung překlad

Jak z němčiny přeložit Verpflichtung?

Verpflichtung němčina » čeština

povinnost dluh úvazek závazek pasivum

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verpflichtung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verpflichtung příklady

Jak se v němčině používá Verpflichtung?

Citáty z filmových titulků

Wohltätigkeit, für manche eine Verpflichtung. Eine Freude für andere.
Charita - pro někoho povinnost pro jiné potešení.
Herr Doktor, wenigstens aus menschlicher Verpflichtung, bitte.
Pane doktore, aspoň z lidské povinnosti, prosím.
Ja, sehen Sie, ich habe die Verpflichtung auf mich genommen, aber.
Ano, vidíte, já tu povinnost vzal na sebe, ale.
Dass Sie diese Verpflichtung aus freiem Willen eingehen und dass Sie die Pflichten, die dieses Amt Ihnen auferlegt, erfüllen werden so wahr Ihnen Gott helfe?
Že přijímáte tento závazek naprosto svobodně a bezvýhradně a že budete svědomitě vykonávat povinnosti spojené se svým úřadem, do kterého se právě chystáte vstoupit, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Du bist an die Verpflichtung gebunden.
Ale, Tome. Musíš se držet původního ujednání.
Ich danke dir für diese Schmach, denn nun weiß ich, dass jeder von uns ein eigenes menschliches Wesen ist, mit einem Recht zu leben und zu arbeiten und zu denken, aber mit einer Verpflichtung der Gesellschaft gegenüber.
Ale jsem ti za to vděčný. Teď vím, že jsme každý oddělená lidská bytost s právem žít a pracovat a myslet jako jednotlivec, ale se závazkem vůči společnosti, v níž žijeme.
Meine Herren, meine Verpflichtung zu dieser Legende hat sich wohl erledigt.
Pánové, věřím, že jsem těm závazkům vůči té legendě dostál.
Der Name unseres weltberühmten Unternehmens bedeutet für uns eine Verpflichtung!
Naše jméno pro vás znamená. záruku té nejvyšší kvality!
Die höchste Verpflichtung eines Menschen zu sich selbst.
Nejvyšší závazek člověka sama k sobě.
Sich gesund zu halten, ist nicht nur eine persönliche Verpflichtung.
Máte povinnost udržovat se v dobré kondici.
Weil ich eine Verpflichtung übernommen hatte. die ich einhalten wollte.
Byla jsem vázána slibem a vrátila jsem se ho naplnit. To je vše?
Wir erfüllen unsere Verpflichtung.
Vaše požadavky budou splněny.
Aus welchen Gründen auch immer seid ihr einer überaus wichtigen familiären Verpflichtung nicht nachgekommen.
Ať už z jakýchkoli důvodů, opominuli jste velice důležitou rodinnou povinnost.
Sie müssen dafür sorgen, dass Sie Ihrer Verpflichtung gegenüber der Föderation nachkommen.
Saurijská brandy a 100 let stará. - Jime? - Prosím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich.
Zapotřebí je tedy konkrétnější krok, který zachová základní bezpečnostní zájmy Jižní Koreje.
So lange die Verpflichtung gegenüber dem Wechselkurssystem glaubhaft bliebe, wäre auch die Verpflichtung glaubhaft, die Inflation zu stoppen.
Dokud bude závazek vůči tomuto směnnému systému věrohodný, bude věrohodný také závazek zastavit inflaci.
So lange die Verpflichtung gegenüber dem Wechselkurssystem glaubhaft bliebe, wäre auch die Verpflichtung glaubhaft, die Inflation zu stoppen.
Dokud bude závazek vůči tomuto směnnému systému věrohodný, bude věrohodný také závazek zastavit inflaci.
Insbesondere die Haltung der EU-Kommission ist von einer institutionellen Verpflichtung zu einem fiskalpolitischen Standpunkt beseelt, in der Beweise keinen Platz haben.
Zejména postoj komise je motivován institucionálním prosazováním fiskálního stanoviska, které nenechává žádný prostor pro důkazy.
Dies ist nicht nur meine Hoffnung, es ist auch Asiens Verpflichtung.
Není to jen moje naděje, ale i závazek Asie.
Sie hätte ihre Anstrengungen stattdessen auf die Überwachung und Umsetzung der von den G20 eingegangenen Verpflichtung konzentrieren sollen, die Handelsschranken nicht zu erhöhen.
Místo toho měla své úsilí zaměřit na monitorování a realizaci závazku skupiny G-20 nevytvářet obchodní bariéry.
Wenn Workfare, also die Verpflichtung für Arbeitslose eine Arbeit anzunehmen, den Wohlfahrtsstaat ablöst, werden die Löhne flexibler, wodurch Einwanderer effizienter in den Arbeitsmärkten der EU integriert werden könnten.
Pokud systém sociální podpory nahradí takový systém podpory v nezaměstnanosti, kdy budou příjemci podpory povinni vykonávat přidělenou práci, budou mzdy pružnější, takže trhy práce v EU budou schopny přistěhovalce absorbovat účinněji.
Tatsächlich haben die Bolivianer, während sie das Recht auf viele Vorzüge der Demokratie einfordern, es versäumt, irgendeine Verpflichtung ernst zu nehmen, selbst einen Beitrag zum Gemeinwohl zu leisten.
Bolivijci si sice nárokují právo na mnoho výdobytků demokracie, ale zároveň neberou vážně jakoukoliv povinnost přispívat k veřejnému blahu.
Die im Mai getroffene Vereinbarung umfasst auch die Verpflichtung, eine regionale Überwachungseinheit zu bilden.
Jeho květnová dohoda obsahovala i závazek založit regionální dohledový orgán.
Dieselbe Verpflichtung müssen wir heute eingehen, um Patienten in aller Welt eine lebensrettende Krebsbehandlung zu ermöglichen.
Stejný závazek musíme učinit i dnes, abychom zajistili život zachraňující léčbu rakoviny pacientům ze všech koutů světa.
Indem sie ihre Versprechen auf glaubwürdige und transparente Weise erfüllen, können die reichen Länder ihre Verpflichtung zum Handeln erfüllen und die Wahrscheinlichkeit für ein effektives Abkommen erhöhen.
Bohaté země mohou věrohodným a transparentním plněním slibů prokázat oddanost této snaze a zvýšit pravděpodobnost efektivní dohody.
Wenn wie bei Impfungen die Beweislage so klar ist und die Folgen so schwerwiegend sind, hat die Regierung die berechtigte Autorität - und sogar Verpflichtung - im Namen der öffentlichen Sicherheit zu handeln.
Pokud jsou důkazy natolik zřejmé jako v případě vakcín - a důsledky natolik závažné -, má vláda dobře odůvodnitelné právo - ba přímo povinnost - jednat ve jménu veřejné bezpečnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...