Verantwortung němčina

odpovědnost

Význam Verantwortung význam

Co v němčině znamená Verantwortung?

Verantwortung

odpovědnost (Selbst-)Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen Ich trage die Verantwortung. Wer diese Verantwortung übernimmt, steht mit einem Bein im Gefängnis. Er trägt die Verantwortung für das Glück der ganzen Familie auf seinen Schultern. Österreich: Erklärung eines Angeklagten/Beschuldigten zur Beschuldigung
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verantwortung překlad

Jak z němčiny přeložit Verantwortung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verantwortung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verantwortung příklady

Jak se v němčině používá Verantwortung?

Jednoduché věty

Eine Aktiengesellschaft ist eine raffinierte Einrichtung zur persönlichen Bereicherung ohne persönliche Verantwortung.
Akciová společnost je rafinované zřízení k osobnímu obohacení bez osobní zodpovědnosti.

Citáty z filmových titulků

Aber selbstverstandlich senden wir weiter. Die Verantwortung?
Jasně, že máte vysílat dál!
Man wird uns ins Mutterland beordern und zur Verantwortung ziehen.
Raději bych byl ve své rodné zemi a vzal za to zodpovědnost.
Ich übernehme die Verantwortung.
Beru za ně odpovědnost.
Totschlag durch Lynchjustiz gilt als Mord 1. Grades. Und alle, die direkt oder indirekt daran beteiligt sind, auch die, die nur ihre Zustimmung geben, tragen die volle Verantwortung.
V zákoně stojí, že při lynčování jsou zodpovědní všichni, kteří se jej účastnili.
So eine Summe bringt Verantwortung mit sich, aber Sie haben Hilfe.
Takováto částka sebou přináší velkou odpovědnost, ale vy budete mít dobré pomocníky. Tak se nebojte.
Ich möchte mich gerne vergewissern, dass der ehrenwerte Herr sich der hohen Verantwortung dieses Amtes inne ist.
Rád bych zjistil, zda muž, jenž se právě chystá přísahat, si plně uvědomuje odpovědnost vyplývající z jeho funkce.
Und weiter erinnere ich daran, dass dein 25. Geburtstag, den du bald begehen wirst, dir die völlige Unabhängigkeit von Thatcher Co bringen wird. und du wirst die Verantwortung für das sechstgrößte Vermögen der Welt tragen.
Na závěr. bych vám rád připomenul Vaše 25. narozeniny, které se blíží. Budou znamenat Vaši úplnou nezávislost stejně jako získání vlády nad šestým největším majetkem na světě.
Aber wer stark ist, trägt Verantwortung, sich selbst und anderen gegenüber.
Ale pamatujte, síla znamená odpovědnost vůči ostatním i sobě.
Auf deine eigene Verantwortung.
Ale vyčítej to sám sobě, jestli zjistíš, žes chybil.
Ich habe Sie mit Jack in dieses Schwindelunternehmen gebracht und trage eine gewisse Verantwortung.
K investici jsme ji přiměli s Jackem. Cítím zodpovědnost. Tu nesu já.
Nicht schön, wie Sturmführer Schulz die Verantwortung auf Sie abwälzt.
Nelíbí se mi, jako kapitán Schultz přesunul veškerou odpovědnost na vás.
Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab?
Zase na mě svalil odpovědnost?
Wälzen Sie schon wieder die Verantwortung auf mich ab?
Zase na mě svalil odpovědnost?
In diesem Moment stehen wir zum 1. Mal vor der Frage, ob wir Verantwortung tragen können.
V tuto chvíli stojíme pred první velkou zkouškou naší připravenosti nést tuto zodpovědnost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit Eintritt in eine neue Ära nachhaltiger Entwicklung muss sich Straflosigkeit in Verantwortung verwandeln.
Jelikož vstupujeme do nové éry udržitelného rozvoje, beztrestnost se musí změnit v zodpovědnost.
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Velké společnosti musí přijmout odpovědnost za své konání.
Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreter routinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
Shell, der größte ausländische Betreiber im Nigerdelta, ist wiederholt für seine ungeheuerlichen Praktiken und seine mangelnde Bereitschaft, die Verantwortung dafür zu übernehmen, kritisiert worden.
Na firmu Shell, největšího zahraničního podnikatele v deltě Nigeru, se opakovaně snáší kritika za nehorázné praktiky a neochotu skládat účty za své konání.
Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Der gegenwärtige Krieg der Erinnerungen zwischen den baltischen Republiken und Russland im Hinblick auf die internationalen Feierlichkeiten am 9. Mai in Moskau, erinnert Deutschland an eine besondere historische Verantwortung.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
Aber sie sind auch frei von Verantwortung, und, wie Stanley Baldwin einst sagte, ist Macht ohne Verantwortung das Vorrecht einer Hure.
Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
Aber sie sind auch frei von Verantwortung, und, wie Stanley Baldwin einst sagte, ist Macht ohne Verantwortung das Vorrecht einer Hure.
Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
Zwischen Ratschlägen, die nicht abgelehnt werden können, und der Verantwortung für die Folgen, wenn der Rat falsch oder schwer durchführbar war, besteht ein tiefer Graben.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
Wir tragen auch die Verantwortung, die mit der Entlassung der Beschäftigten von Tschernobyl und dem Wegfall des Haupteinkommens der benachbarten Stadt Slavutych (28.000 Einwohner) einhergeht.
Poneseme rovněž důsledky propouštění zaměstnanců Černobylu a toho, že přilehlé město Slavutyč (28 000 obyvatel) přijde o svůj hlavní zdroj příjmů.
Daher wäre es viel lohnender, sich auf ein vernachlässigtes Thema zu konzentrieren: welche Verantwortung tragen wir alle gegenüber Menschen, die zufällig nicht in demselben Land leben wie wir?
Bylo by tudíž mnohem přínosnější zaměřit se na jisté zanedbávané téma: jaké povinnosti máme vůči lidem, kteří nejsou našimi krajany?
Dieses Regelwerk muss auf einem Weltbürgertum ruhen, einem System bewusster Verantwortung, das wir nach angemessener Überlegung übernehmen wollen, und das mit den entsprechenden Rechen einhergeht, die wir einfordern können.
Tento rámec se musí zakládat na nauce o globálním občanství, soustavě vědomých povinností, jichž jsme po zralé úvaze ochotni se ujmout - a odpovídajících práv, která jsme připraveni si nárokovat.
Auf gesellschaftlicher Ebene geht es bei der UN um die Rechte und Verantwortung von uns allen, einschließlich zukünftiger Generationen.
Na této úrovni se OSN zabývá právy a závazky nás všech, včetně budoucích generací.
Gleichzeitig geht vom Unternehmenssektor aber auch aggressive Lobbyarbeit aus, mit dem Ziel Umweltvorschriften auszuhöhlen, die Steuern für Unternehmen zu drücken und sich der eigenen Verantwortung für Umweltzerstörung zu entziehen.
Zároveň však agresivně lobbuje za vykleštění ekologických regulací a seškrtání firemních daní a vyhýbá se vlastní zodpovědnosti za ekologickou destrukci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »