Kompetenz němčina

kompetence, způsobilost

Význam Kompetenz význam

Co v němčině znamená Kompetenz?

Kompetenz

persönliches Vermögen, Fähigkeit Ich zweifle an der Kompetenz meines Augenarztes. auferlegte Zuständigkeit, Befugnis Es liegt nicht in Ihrer Kompetenz. Linguistik Fähigkeit des Sprechers einer Sprache, mit einer begrenzten Anzahl von Elementen und Regeln eine unbegrenzte Zahl von Äußerungen zu bilden und zu verstehen sowie über die sprachliche Richtigkeit von Äußerungen zu entscheiden Mit Kompetenz ist in der Linguistik die Fähigkeit des Sprechers einer Sprache gemeint, beliebige Sätze sprachlich (grammatisch, semantisch) zu verstehen und ihre Korrektheit zu beurteilen. Biologie zeitlich begrenzte Reaktionsbereitschaft von Zellen gegenüber einem bestimmten Entwicklungsreiz die nichtpfändbaren Mittel, die zum Unterhalt eines Klerikers benötigt werden
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kompetenz překlad

Jak z němčiny přeložit Kompetenz?

Kompetenz němčina » čeština

kompetence způsobilost schopnost pravomoc

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kompetenz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kompetenz příklady

Jak se v němčině používá Kompetenz?

Citáty z filmových titulků

Schwören Sie, alle Fragen ehrlich zu beantworten, die Ihnen gestellt werden, um Ihre Kompetenz als unparteiischer Geschworener im Prozess zwischen New York und Doris Attinger zu prüfen?
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny ve věci. vaší způsobilosti být porotcem v tomto procesu. mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Schwören Sie, alle Fragen ehrlich zu beantworten, die Ihnen gestellt werden, um Ihre Kompetenz als unparteiischer Geschworener im Prozess zwischen New York und Doris Attinger zu prüfen?
Slavnostně přísaháte, že odpovíte podle pravdy. na všechny otázky, jež vám budou položeny. ve věci vaší způsobilosti být porotcem. v tomto procesu mezi lidem státu New York a Doris Attingerovou?
Ich bin überrascht, dass der Arrangeur meine visuelle Kompetenz anzweifelt.
Nevidíte to černobíle? Tak proč mi hudební aranžér mluví do obrazu?
Nicht wegen mangelnder Kompetenz.
Nebylo to kvůli mé neschopnosti.
Ich zweifle nicht an Ihrer Kompetenz.
Nezpochybňuji vaši kvalifikaci.
Tut mir Leid, meine Herren. Die Sache ist jetzt außerhalb meiner Kompetenz.
Lituji, pánové, ale přesahuje to mou pravomoc.
Im Namen von uns, dem Direktor und der Fabrik. Alle Probleme, die Sie hier angesprochen haben, haben wir uns angehört. Aber ich wiederhole es noch mal, sie liegen nicht wirklich in unserer Kompetenz.
Prosím vás, všechny problémy, které jste zmínili a my jsme je poslouchali, dobře mě, prosím, poslouchejte, se nás netýkají.
Ja, Mr. Platt? - Als Leiter der fla möchte ich. nicht die Kompetenz anzweifeln.
Nechci tady rozebírat vyměklé mozky těchto dvou osob, kteří se nazývají vědci.
Ehrlich gesagt, ich war von der Kompetenz, die das wissenschaftliche Team an den Tag gelegt hat, nicht übermäßig beeindruckt.
Nejsem zrovna nadšený z úrovně kompetence našeho vědeckého týmu.
Und der Beweis meiner Kompetenz steht da draußen. Bereitstellung zum Abschuss.
Je tu neustálá rivalita mezi různými frakcemi nacistické armády.
Darum ist es wichtig, dass die richtigen Menschen das neue London lenken. Bewährte Menschen, mit starken Nerven, Wissen und Kompetenz.
Proto je důležitě, že správní lidé, vedoucí osobnosti nového Londýna. věnovali svoji odvahu, znalosti, odborně schopnosti.
Kompetenz.
Competence.
Die Kompetenz des Sheriffs, ist die nach unseren Wünschen?
Šerifovi pravomoci, to je to, co bych si přál?
Und das ist der Unterschied zwischen Kunst und Kompetenz.
A v citu je rozdíl mezi mistrovstvím a pouhou způsobilostí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ihre den Nationalismus predigenden Manager werden an ihre universelle Kompetenz - statt an Professionalität und Korporatismus im KGB-Stil - glauben.
Její nejvyšší činitelé budou kázat nacionalismus a věřit ve vlastní univerzální kompetentnost jakožto protiklad profesionalismu a korporativismu na způsob KGB.
Und schließlich mangelte es der Bush-Regierung beim Einsatz dieser Macht nicht nur an einer überzeugenden Strategie oder Doktrin, sondern schlicht auch an Kompetenz.
A konečně platí, že používání síly Bushovou administrativou postrádá nejen přesvědčivou strategii či doktrínu, ale i obyčejnou kompetentnost.
Niemand ist gut beraten damit, wissenschaftliche Belege zu ignorieren, und das trifft insbesondere auf eine Institution zu, die in so großem Maße auf die Glaubwürdigkeit ihrer fachlichen Kompetenz und Neutralität angewiesen ist.
Dělat dlouhý nos na akademické důkazy se nikdy nevyplácí, avšak pro instituci, která se tak silně spoléhá na důvěryhodnost své technické kompetentnosti a neutrality, je to obzvláště ničivé.
Angesichts der Tatsache, dass ein solcher Rahmen weit über die ärztliche Kompetenz hinausgeht, kann es nicht überraschen, dass sich bisher weltweit kein einziger Medizinerverband für die holländische Regelung ausgesprochen hat.
Vzhledem k tomu, že tento rámec dalece přesahuje všechny zdravotnické kvalifikace, není překvapením, že žádné lékařské sdružení nikde na světě dosud nizozemskou normu nepřivítalo.
Kompetenz ist viel leichter zu gewährleisten als Wille.
Kapacity lze zajistit snáze než vůli.
Die Finanzmärkte allerdings - die durch Arbeitslosigkeit nicht viel zu verlieren haben, jedoch sehr wohl durch Inflation -sind typischerweise stark vertreten. Doch Finanzmärkte haben aber wohl kaum das Monopol auf fachmännische Kompetenz.
Avšak finanční trhy - které nemůže příliš ohrozit nezaměstnanost, ale inflace se jich určitě dotýká - jsou obvykle slušně zastoupeny, přestože jen stěží mají monopol na odborné kompetence.
Traditionell misst die Gesellschaft unternehmerische Kompetenz an der intellektuellen Fähigkeit einer Person, auf umfassende und tiefe Weise Probleme untersuchen zu können.
Společnost tradičně posuzuje podnikatelskou kompetentnost podle intelektuální schopnosti daného člověka analyzovat problémy široce a zároveň hluboce.
Ein neuer Standard für unternehmerische Kompetenz, der mehr als finanziellen Gewinn umfasst, kann die Grundlage dafür sein, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu gewinnen.
Nový standard podnikatelské kompetentnosti, který bude obsahovat víc než jen základní honbu za ziskem, urazí velký kus cesty při opětovném získávání důvěry veřejnosti.
Indem kleine sowie andere große Länder daran gehindert werden, um bestimmte freie Sitze zu konkurrieren, wird die potenzielle Kompetenz des Direktoriums geschwächt.
Vylučování malých zemí - a ostatních velkých zemí - ze soutěže o konkrétní neobsazená křesla snižuje potenciál schopností Výkonné rady.
In der Tat verfügt die Union gemäß den Europäischen Verträgen in diesen Bereichen weder über die Kompetenz, Gesetze und politische Programme zu verabschieden, noch über die Befugnis, diese durchzusetzen.
Podle evropských smluv není unie oprávněna předepisovat v těchto oblastech zákonné normy a strategie a nemá ani moc je vymáhat.
Die Union hat nicht die Kompetenz, sich in Angelegenheiten einzumischen, die auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene erfolgreich geregelt werden können.
Unie se nemá co plést do záležitostí, které lze úspěšně řešit na lokální, regionální nebo národní úrovni.
Überdies war es auch wenig hilfreich, dass die Verhandlungen zwischen Griechenland und seinen Gläubigern wachsendes Misstrauen gegenüber der Kompetenz und den Absichten der Syriza erzeugten.
Nikterak nepomohlo, že vyjednávání mezi Řeckem a jeho věřiteli vyvolalo sílící nedůvěru ve schopnosti a záměry Syrizy.
Man könnte sogar eine Kompetenz erweiternde Komponente hinzufügen, indem man das Team durch ein oder zwei örtliche Verhandlungsführer ergänzt.
Doplněním týmu o jednoho či dva místní vyjednavače by tato spolupráce mohla dokonce získat rozměr rozvojové pomoci.
Tatsächlich wissen wir, dass sich US-Banken gezielt Kreditnehmer ausgesucht und ihre mangelnde finanzielle Kompetenz ausgenutzt haben.
Víme například, že americké banky na svých dlužnících kořistily tím, že využívaly jejich malé finanční gramotnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...