Ahnung němčina

zlá předtucha, předtucha, nápad

Význam Ahnung význam

Co v němčině znamená Ahnung?

Ahnung

unbestimmtes, undeutliches Vorgefühl Ich habe so eine Ahnung, wer Weltmeister wird. ohne Artikel: Wissen oder Vorstellung von etwas Von Biologie hat er keine Ahnung. Da musst du Balduin fragen, der hat Ahnung von so was.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ahnung překlad

Jak z němčiny přeložit Ahnung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ahnung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ahnung příklady

Jak se v němčině používá Ahnung?

Jednoduché věty

Ich habe keine Ahnung.
Co já vím.
Ich hatte keine Ahnung, dass Tom so viel über Zebras weiß.
Neměl jsem tušení, že Tom toho ví tolik o zebrách.
Ich hatte keine Ahnung, was ich sagen sollte.
Neměl jsem tušení, co bych měl říct.

Citáty z filmových titulků

Ich hab keine Ahnung, was er jede Nacht so treibt, denn vom Unterricht verpennt er ja immer die Halfte.
On spí? Nevím, co dělá po večerech, ale půlku školy vždycky prospí.
Hast du vielleicht eine Ahnung, was sie damit meinen?
Nevíme, co tím myslí, ne?
Keine Ahnung!
Tamaki?
Es ist ein Schultelefon. Ich habe keine Ahnung.
Je to školní telefon, takže si myslím, že.
Okay, hör zu, ich sage nicht. Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst.
Nemáš ponětí, co říkáš.
Du weißt nicht, wie es ist, verliebt zu sein. verheiratet zu sein, einen Sohn mit der Frau großzuziehen, die man liebt. Und du hast keine Ahnung, wie es ist, sie zu verlieren.
Nevíš, co je to láska, co je to manželství, jaké je, když vychováváš dítě s milovanou ženou, a už vůbec netušíš, jak bolestivá je její ztráta.
Du hast keine Ahnung, wie es ist, Gift im Körper zu haben.
Nevíte, jaké to je, když vám tělem koluje jed.
Ich habe keine Ahnung.
Nemám vůbec tušení.
Keine Ahnung.
Nemám potuchy.
Ich hatte keine Ahnung, Meister!
Já to nevěděl, Pane!
Keine Ahnung, wie zum Teufel ich da hochkommen soll.
Nevím, jak se na ně vyškrábu, ale.
Hast du eine Ahnung, wie es hier aussieht?
Máš představu jak to tam dole v našem domě vypadá?
Keine Ahnung, außer das Silber fehlt.
Ne, nemám ponětí. Leda by vám tam chybělo stříbro.
Ich habe keine Ahnung, was ich alles für Briefe schreibe.
Nevím, co jsem napsal za dopis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vorher hatte der Kreml wenig Ahnung davon, wie man die neuen Ableger der Medien manipulieren könnte, die Russlands junge Demokratie hervorgebracht hatte.
Předtím Kreml neměl sebemenší představu, jak kontrolovat média, která v mladé ruské demokracii vyrůstala jako houby po dešti.
Es wäre daher nützlich, eine Ahnung dafür zu entwickeln, was wirklich funktioniert, und nicht nur, was gut klingt.
Bylo by proto užitečné uvědomit si, co skutečně funguje, a co jen dobře zní.
Wissen weiß ich es nicht, aber ich habe eine gewisse Ahnung.
Nevím, byť mám jistá tušení.
Aber auch die Chinesen selbst hatten durchaus eine Ahnung, dass es mit der Reinheit ihrer Nahrungs- und Arzneimittel sowie ihres Wassers und der Luft nicht weit her ist.
Sami Číňané ovšem nejsou ani zdaleka bez povědomí o tom, že jakost jejich potravin, léků, vody i vzduchu je pochybná.
Die Vertreter der Angebotsseite wiederum scheinen keinerlei Ahnung davon zu haben, dass private Investitionen von gleichzeitigen öffentlichen Investitionen und einem klaren politischen und regulatorischen Rahmen abhängen.
Ekonomové strany nabídky jako by zase vůbec nevěděli o závislosti soukromých investic na doplňkových veřejných investicích a jasném politickém a regulačním rámci.
Und unzuverlässig sind sie auch (wir haben immer noch keine Ahnung, was wir machen sollen, wenn kein Wind weht).
Jsou také nespolehlivé (stále nevíme co dělat, když nefouká vítr).
Unruhen in Nordafrika - erweckt den Eindruck, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs keine Ahnung haben, was sie tun sollen. Und vielleicht wissen sie es wirklich nicht - eine Realität, die anerkannt werden muss, nicht verschleiert.
A možná ho opravdu nemají - tuto realitu je zapotřebí připustit, nikoliv zamést pod koberec.
Doch nun haben viele Russen keine Ahnung, wohin sie sich nach vorne oder nach hinten bewegen - wenn sie sich denn überhaupt bewegen.
Dnes ale spousta Rusů ani netuší, zda směřují kupředu či zpátky, nebo zda vůbec někam míří.
Von internationalen Angelegenheiten hat er keine Ahnung, aber das scheint ihm niemand zum Vorwurf zu machen.
Neví sice nic o mezinárodních záležitostech, ale nezdá se, že by mu to měl někdo za zlé.
Wie können politische Entscheidungsträger so sicher sein, dass die Finanzkatastrophe nicht schon bald wiederkommt, wenn sie offenbar keine Ahnung hatten, dass eine derartige Krise überhaupt jemals eintreten würde?
Jak si mohou být politici tak jistí, že se finanční katastrofa brzy nevrátí, když zjevně neměli tušení, že vůbec dojde ke krizi současné?
Jetzt erkennen wir, dass selbst die raffiniertesten Player am Markt keine Ahnung von den neu entstandenen Finanzinstrumenten hatten, und keiner zweifelt daran, dass die Finanzbranche überholt werden muss.
Dnes si uvědomujeme, že ani nejdůmyslnější tržní aktéři neměli ponětí o nových finančních nástrojích, které se objevily, a nikdo dnes nepochybuje, že finanční sektor potřebuje generální opravu.
Wer von chinesischer Geschichte ein bisschen Ahnung hat, weiß, dass diese Sichtweise offenkundig unzutreffend war.
Každý, kdo má sebemenší znalosti čínských dějin, ví, že tento názor je křiklavě mylný.
Ich habe keine Ahnung, warum Casablanca als aufstrebendes Finanzzentrum gilt und die Ersteller der GFCI-Rangliste geben dazu keine Erklärung.
Nemám potuchy, proč je právě Casablanca vycházející hvězdou finančního nebe, a sestavovatelé GFCI to nevysvětlují.
Abbotts Vorstellungen im Bereich der Hochschulbildung legen zudem nahe, dass er keine Ahnung hat, warum Amerikas beste Universitäten so erfolgreich sind.
Abbottovy představy o vyšším vzdělávání také ukazují, že zjevně nechápe, proč se daří nejlepším americkým univerzitám.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »