gesund němčina

zdravý

Význam gesund význam

Co v němčině znamená gesund?

gesund

zdravý frei von Krankheiten, sich wohlbefindend Ich bin vollkommen gesund. Oh wie schön, dass du gesund zurückgekommen bist! Ein gesunder Patient ist mir natürlich lieber als ein kranker. Damit in Coronazeiten alle gesund bleiben, heißt es 'Abstand halten', 'Mundschutz auf', 'Lüften' und 'Hände waschen'. Wird man wirklich gesünder durch die vorbeugende Einnahme von Nahrungsrgänzungsmitteln? Vollkornbrot soll gesünder sein als Weißbrot. zdravý gut für die Gesundheit, etwas (beispielsweise Nahrung, Getränke, Licht) ist gesund für jemanden oder etwas Vitamine sind gesund. Ein Spaziergang an der frischen Luft ist gesund. Rauchen ist alles andere als gesund. Schätzchen, der Mann ist nicht gesund für dich. übertragen, im weiteren Sinne natürlich und normal Zu der Entscheidung gehörte eine gesunde Portion Menschenverstand. Da haben Sie aber ein gesundes Maß an Vertrauen bewiesen. Das nenne ich einen gesunden Ehrgeiz! Sie kam mit einer gesunden Bräune aus dem Urlaub zurück. Was sie da treibt, ist doch nicht mehr gesund.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gesund překlad

Jak z němčiny přeložit gesund?

gesund němčina » čeština

zdravý zdráv zdravě zdraví užitečně dobrý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gesund?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gesund příklady

Jak se v němčině používá gesund?

Jednoduché věty

Ich bin gesund.
Jsem zdravý.
Der Baum ist gesund.
Strom je zdravý.

Citáty z filmových titulků

Ich bin sehr gesund, Doktor.
Mé duševní zdraví je v pořádku, doktore.
Du wirst wieder gesund und stark werden.
Zotavíš se a zesílíš.
Und dann schaffen wir auch, dass du da bleibst, bis du wieder gesund bist.
A pak bychom přišli na to, jak tě tam udržet, dokud se neuzdravíš.
Aber bis dahin werde ich etwas tun, um dir eine Chance zu geben, gesund zu werden.
Ale do té doby udělám něco, aby ses mohl uzdravit.
Versprich mir, gesund zu werden und zu mir zurückzukommen.
Slib mi, že se uzdravíš a vrátíš se ke mně.
Komm stark und gesund zurück.
Vraťt se silný a zdravý.
Sie sind gesund und glücklich.
Jste zdraví a šťastní.
Du wirst bald gesund.
Brzy ti bude lépe.
Sobald ich gesund bin, werde ich heiraten und fortgehen.
Hned jak se budu cítit lépe, ožením se a odjedu odsud pryč.
Sie schien so gesund zu sein.
Vypadala tak zdravá.
Sie sollen sie wieder gesund machen.
Snad ji uzdravíte.
Wird es wieder so schön, wenn ich wieder gesund bin, Nanine?
Budu zase krásná, až budu zdravá, že, Nanine?
Wo die Sonne mir hilft, dich wieder gesund zu machen.
Kde tě slunce uzdraví.
Er sieht nicht gesund aus.
Nevypadá dobře.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während andere Länder diese Werte sicherlich unterstützen, waren bisher nur die USA bereit, gesund und groß genug, um ihre Durchsetzung zu gewährleisten.
Ostatní země tyto hodnoty sice nesporně podporují, ale pouze USA jsou natolik odhodlané, zdravé a velké, že zajistily jejich převahu.
Weder der eine noch der andere Trend ist gesund oder nachhaltig.
Ani jeden z těchto trendů není zdravý ani udržitelný.
Ohne Schutz vor tödlichen Krankheiten wie Masern, Lungenentzündung und Rotavirus haben viele dieser Kinder keine Chance, gesund aufzuwachsen, zur Schule zu gehen und ein produktives Leben zu führen.
Bez ochrany před smrtelnými nemocemi, jako jsou spalničky, zápal plic a rotavirus, je řadě těchto dětí upřena příležitost ve zdraví vyrůst, chodit do školy a žít produktivní život.
Sie könnte Eltern zu Kindern verhelfen, die mit höherer Wahrscheinlichkeit gesund sind, ohne dabei einem anderen unmittelbar zu schaden.
Rodičům může bez přímé újmy komukoli jinému zaručit, že jejich děti budou mít větší naději být zdravé.
Zahlreiche internationale Beobachter glauben, dass es in Großbritannien auf die Politik einfach nicht mehr ankommt, da die Wirtschaft grundsätzlich gesund ist und in relativ angemessenem Tempo wächst.
Mnozí mezinárodní pozorovatelé se domnívají, že na politice už v Británii příliš nezáleží, poněvadž ekonomika je v podstatě zdravá a roste docela slušným tempem.
Ermutigt durch die Zusicherung, dass er wieder gesund werden würde, würde der halbtote Patient aus dem Bett springen und anfangen, herumzulaufen und -zuspringen und wieder normal zu essen, und bald wäre er wieder vollständig bei Kräften.
Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
Die Moral von der Geschichte ist simpel: Austerität in einer Rezession funktioniert nicht, und zwar aus demselben Grund, aus dem die mittelalterliche Praxis des Schröpfens die Patienten nicht gesund machte: Sie schwächt, statt zu stärken.
Morální ponaučení je prosté: úsporná opatření během poklesu nefungují ze stejného důvodu, z jakého nikdy nefungovala středověká léčebná metoda pouštění pacientovi žilou: neposiluje, nýbrž oslabuje.
Nur so können wir Ärzte und Pfleger uns um unsere Aufgabe kümmern: unsere Mitbürger gesund zu halten.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
Sind die jungen Menschen eines Landes gesund und gut ausgebildet, können sie einträgliche Jobs finden, in Würde leben und sich erfolgreich an die Fluktuationen am globalen Arbeitsmarkt anpassen.
Když jsou mladí lidé v zemi zdraví a mají dobré vzdělání, mohou najít výnosné zaměstnání, dosáhnout důstojného postavení a uspět při adaptaci na výkyvy globálního trhu práce.
Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
A zdravotnictví je všeobecné, takže dítě může vyrůstat zdravě.
Wenn wir neue Methoden finden wollen, Patienten auch nach einer Depression gesund zu erhalten, müssen wir verstehen, warum Depressionen wiederkehren.
Nalezení nových způsobů, jak lidem pomoci, aby se po překonání deprese dál cítili dobře, vyžaduje pochopení, proč se vlastně deprese objevuje stále znovu.
Damit die Menschen länger arbeiten können, ist es wichtig, dass sie gesund sind.
Mají-li však lidé pracovat déle, je klíčové, aby zůstali zdraví.
Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt.
Zajištění, aby každý člověk žil co nejzdravějším životem co nejdelší dobu, je v zájmu všech.
Eine mit Toxoplasma infizierte Ratte ist vollkommen gesund, verliert aber die instinktive Furcht, die beim Geruch von Katzen einsetzt.
Myš napadená toxoplazmou je naprosto zdravá, ale ztrácí instinktivní strach, když ucítí kočku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »