zdravě čeština

Překlad zdravě německy

Jak se německy řekne zdravě?

zdravě čeština » němčina

gesund
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdravě německy v příkladech

Jak přeložit zdravě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vypadá zdravě jako každá žena.
Sie wirkt wie eine gesunde Frau.
Tak zdravě a čistě.
Sauber und halbwegs gesund.
Vypadáte zdravě a třeba žádné peklo není.
Du siehst gesund aus. Vielleicht gibt es gar keine Hölle.
Vypadáte zdravě.
Sie sehen gesund aus.
Můj puls tak mírně bije jako tvůj a zdravě jeho hudba zní.
Mein Puls hält ordentlich wie Eurer Takt, spielt ebenso gesunde Melodien.
Vypadáš zdravě, tak se vzchop!
Du siehst ziemlich gut aus für einen Penner.
Dost teď pohubnul, a nevypadal vůbec zdravě.
Was meinst du? Natürlich. Aber mir gefiel er schon seit ein paar Monaten nicht.
Při tajfunu nevypadá zdravě nikdo.
Bei einem Taifun sieht niemand sehr wohl aus.
Takové děvče může zbohatnout lecjak, pokud je zdravě drzé!
Ein hübsches Mädchen kann zu Geld kommen, wenn sie skrupellos genug ist.
Chci říci, jsi tak velký, silný a víš, vypadáš zatraceně zdravě.
Ich meine, Sie sind so groß und stark. und dann sehen Sie auch noch so gesund aus.
Nevím. Máš-li čtyři zdravě prsty a palec, měl bys mít možnost je všechny použít.
Wenn man vier Finger und einen Daumen hat, sollte man sie alle benutzen.
Žiju zdravě, vstávám před polednem a chodím na 20metrovou procházku.
Gesundheitstrip, auf vor Mittag, 20-Meter-Spaziergang.
Vypadala naprosto zdravě a vyrovnaně.
Sie schien mir klar.
Je zdravě rozumnej.
Er ist klug.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Díky jejich přispění se blížíme ke dni, kdy všechny děti budou moci zdravě vstoupit do života.
Dank ihrer Beiträge nähern wir uns dem Tag, wo alle Kinder einen gesunden Start ins Leben haben können.
A zdravotnictví je všeobecné, takže dítě může vyrůstat zdravě.
Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
Nízkou (bezrizikovou) úrokovou sazbu, která je nutná, aby těmto zemím dala možnost zdravě ukotvit své veřejné finance a položit základy pro návrat hospodářského růstu, zajistí jedině mutualizace emisí dluhu.
Nur durch die Ausgabe gemeinsamer Anleihen können die niedrigen (risikofreien) Zinssätze erreicht werden, die diese Länder brauchen, um ihre öffentlichen Finanzen zu sanieren und die Grundlage einer Rückkehr zu wirtschaftlichem Wachstum zu legen.
Přijetí tohoto náhledu by mohlo zdravě ovlivnit chování země v EU.
Diese Sichtweise zu übernehmen könnte durchaus vernünftige Auswirkungen auf ihr Verhalten in der EU haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...