Konkurrenz němčina

konkurence

Význam Konkurrenz význam

Co v němčině znamená Konkurrenz?

Konkurrenz

soutěž kein Plural: die Situation, zu konkurrieren Die Konkurrenz ist in diesem Geschäft besonders hart. kein Plural: die Mitbewerber, Konkurrenten Mir scheint, das hast du bei der Konkurrenz gekauft! soutěž selten: ein Wettbewerb, zum Beispiel im Sport Es finden Konkurrenzen in verschiedenen Disziplinen statt. Er läuft außer Konkurrenz mit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Konkurrenz překlad

Jak z němčiny přeložit Konkurrenz?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Konkurrenz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Konkurrenz příklady

Jak se v němčině používá Konkurrenz?

Citáty z filmových titulků

Jetzt, wo er alles gelernt hat, will er mir Konkurrenz machen, mit einem eigenen Anwaltsbüro.
Skvělý úředník. Problém je, že až ode mě odejde, otevře si konkurenční kancelář.
Ich ziehe nie über die Konkurrenz her.
Nikdy nekritizuji obchody kolegů z branže, paní Dietrichsonová.
Weil wir gegen die Konkurrenz nicht bestehen könnten.
Někdo tu naproti otevře lepší podnik a vyšachuje nás.
Sie haben starke Konkurrenz.
Budete mít silné soupeře.
Weil es da Konkurrenz gibt.
Duch soupeření.
Die Konkurrenz ist groß, Sir.
Konkurence je velká, pane.
Ich arbeite nicht für die Konkurrenz. Ein Schritt, und ich spieß dich auf!
Ještě krok, a propíchnu tě.
Sie haben Konkurrenz gekriegt.
Ale, máte konkurenci?
Aber dazu brauche ich eine Chance. Wenn er nicht Angst vor der Konkurrenz hat.
Vše, nač se ptám, je, zda mám šanci, když on se bojí konkurence.
Vielleicht habe ich Angst vor der Konkurrenz.
Myslím, že já jsem ta, kdo se bojí konkurence.
Ich wollte verhindern, dass die Konkurrenz mir die Tour vermasselt.
Byl jsem si jistý, že tam firma Socony má svého člověka.
Sie unterstützen diese Konkurrenz?
Máš odvahu poprat se s konkurencí?
Veröffentlicht 2-mal pro Woche, Auflage 2500, 1 Seite Annoncen und kein anderes Blatt, das ihm Konkurrenz machte.
Vycházel dvakrát týdně. nákladem 2500 výtisků. s jednou stránkou reklam, aniž by mu kdokoli konkuroval.
Wegen der Konkurrenz. - Darauf können Sie sich fest verlassen.
Můžete se na mě spolehnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In den frühen Nachkriegsjahrzehnten gab es, da der kontinentale amerikanische Markt von der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs unberührt geblieben war, praktisch keinen Druck auf die Wirtschaft durch Konkurrenz aus dem Ausland.
V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
Wenn sich dagegen die atlantische Partnerschaft in Konkurrenz oder Feindseligkeit auflöst, wird die Welt noch gefährlicher werden.
Pokud se naopak atlantické partnerství rozdrobí až k rivalitě a nepřátelství, bude svět nebezpečnějším místem.
Ihre Exporte würden an Wettbewerbsfähigkeit verlieren, und sie würden auf ihren Heimatmärkten auf starke Konkurrenz aus der Rumpf-Eurozone treffen.
Jejich vývozy by byly méně konkurenceschopné a na domácím trhu by narážely na tvrdé soupeře z torza eurozóny.
Google hat nur die Wahl, besser zu sein als die Konkurrenz.
Jeho jedinou možností je být lepší než konkurence.
Da China jetzt in eine Ära des gemäßigteren Wachstums eintritt, während andere Niedriglohnländer mehr Konkurrenz bieten, wird dieser Schaden immer offensichtlicher - und immer zerstörerischer.
A v době, kdy Čína vstupuje do éry tlumenějšího růstu a silnější konkurence ze strany levnějších států, budou tyto škody stále patrnější - a stále ničivější.
Bedeutsamer ist jedoch, dass sich Japan an die Herausforderungen eines sich rasch wechselnden regionalen Umfelds anpasst, das von wachsender geopolitischer Konkurrenz mit China geprägt ist.
Důležitější však je, že se Japonsko přizpůsobuje tak, aby se vyrovnalo s výzvami rychle se měnícího regionálního prostředí charakterizovaného sílícím geopolitickým soupeřením s Čínou.
Brasilien wird langsam nicht nur für seinen Orangensaft bekannt, sondern auch für Flugzeugexporte wie die Embraer-Jets, die inzwischen im Regionalflugbereich amerikanischen und europäischen Herstellern Konkurrenz machen.
Brazílie si začíná budovat jméno nejen díky pomerančovému džusu, ale i vývozem letadel, například letounů Embraer, jež v současnosti soupeří s americkými a evropskými výrobci o regionální trhy vnitrostátních linek.
Die staatlichen Öl- und Stromgesellschaften (Pemex bzw. CFE) haben keine Konkurrenz.
Státní ropná (Pemex) a elektrárenská (Federální energetický výbor) společnost nestojí proti žádné konkurenci.
Fast Retailing bietet seine Waren zu einem Drittel des Preises der Konkurrenz an und verdient beinahe fünfmal so viel.
Fast Retailing prodává v porovnání s konkurencí za třetinu ceny a její marže je téměř pětinásobná.
Trotz aller Bemühungen Chinas, die Nachrichtenagentur Xinhua und den staatlichen Fernsehsender China Central Television als Konkurrenz zu CNN und BBC aufzubauen, bleibt das internationale Publikum für spröde Propaganda überaus dünn gesät.
Přes všechnu snahu Číny učinit ze zpravodajské agentury Xinhua a Čínské centrální televize konkurenty CNN a BBC, je mezinárodní publikum čekající na ostrou propagandu mizivě malé.
Mit dem Eintritt ausländischer Konkurrenz auf den chinesischen Markt werden auch die staatseigenen Banken ihre Darlehenspolitik auf die Rückzahlungsfähigkeit der Darlehensnehmer ausrichten müssen.
Vstup zahraniční konkurence donutí čínské státní banky, aby při půjčování vycházely ze schopnosti věřitelů splácet dluh.
Die mangelnde Konkurrenz innerhalb der EU hat auch Auswirkungen auf die Sicherheit.
Nedostatek konkurence uvnitř EU má také bezpečnostní důsledky.
Angesichts der Bedeutung von Energie für unser Leben ist es verständlich, dass viele EU-Länder ihre Unternehmen vor der Konkurrenz schützen wollen und sich daher einer Liberalisierung des Energiemarkts entgegenstellen.
Vzhledem k důležitosti energie pro naše životy je pochopitelné, že mnohé státy EU chtějí své energetické společnosti uchránit před konkurencí, a proto se stavějí proti liberalizaci trhu s energií.
Eine derart hohe Bewertung ist begründbar, falls SKS einen besseren Service als die Konkurrenz bietet, aber auch düsterere Interpretationen sind möglich.
Tak vysoké ocenění může být oprávněné, poskytuje-li SKS lepší služby než konkurence, ale lze jej vykládat i temněji.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...