Delikt němčina

zločin

Význam Delikt význam

Co v němčině znamená Delikt?

Delikt

Verstoß gegen geltendes Strafrecht Wegen der vielen Delikte wurde eine lange Haftstrafe verhängt. Zivilrecht unerlaubte, zu Schadensersatz verpflichtende Handlung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Delikt překlad

Jak z němčiny přeložit Delikt?

Delikt němčina » čeština

zločin trestný čin

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Delikt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Delikt příklady

Jak se v němčině používá Delikt?

Citáty z filmových titulků

Die Einsichtnahme seitens Unbefugter ist ein Delikt und wird mit Gefängnisstrafe bis zu 20 Jahren geahndet.
Tento spis je veden jako přísně tajný, nahlížení neoprávněnými osobami je trestné.
Die Schwestern staunten darüber, dass Suizid in Frankreich kein Delikt war.
Dívky zjistily, že ve Francii není sebevražda zločin.
Aber wie unmoralisch es auch immer sein mag, es ist kein Delikt, wenn man darüber schweigt.
Ale ať to je jakkoli nemorální, odejít od znásilnění není trestným činem nabádání ke zločinu.
Es ist kein Delikt, wenn man einer Tat stillschweigend beiwohnt.
Mlčky sledovat znásilnění není trestným činem nabádání ke zločinu.
In Kriegszeiten ist Diebstahl ein schweres Delikt!
Krádež je vážný zločin.
Ein schweres Delikt!
Násilné napadení.
Die Ermittlungen zu dem grausamen Delikt, das noch viele Unklarheiten aufweist werden von Jonathan Ford geleitet.
Možná šílenství? Případ nyní vyšetřuje Jonathan Ford.
Es gibt zahlreiche Elemente, die darauf hindeuten dass das Delikt in Verbindung zu gewissen blutigen Ritualen satanistischer Sekten steht.
Podle stop v tomto případu věříme, že vražda je práce krvežíznivé démonické sekty.
Es ist weder ein Verbrechen, noch ein Delikt, keinen Ausweis dabei zu haben.
Nemít doklady u sebe není ani zločin, ani přestupek.
Ja, das ist ein schweres Delikt.
Ano, to je velmi vážné obvinění.
Die Mentalität von Las Vegas ist so ungeheuer atavistisch, dass ein wirklich schwer wiegendes Delikt oftmals unbemerkt durchgeht.
Mentalita Las Vegas byla tak odporně atavistická. že i hrubý prohřešek často prošel bez povšimnutí.
Es ist ein strafbares Delikt.
Nicméne je to v zákonech, a proto je to formálne trestný čin.
Viele glauben, wenn jemandem ein Delikt zur Last gelegt wird, wird er abgeholt. und vor Gericht gestellt. Aber so ist das nicht. Nicht so schnell.
Lidi si myslí, že podezřelého z vraždy hned postaví před soud, ale tak rychle to nejde.
Weniger eine private Führung als ein bundesstaatliches Delikt.
Ani ne tak soukromá prohlídka jako federální přestupek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allein in der größten Demokratie der Welt, in Indien, ist Sex zwischen Männern noch immer ein strafbares Delikt, das nach dem Gesetz mit lebenslänglicher Haft bestraft werden kann.
Přesto v největší světové demokracii, Indii, zůstává sex mezi dvěma muži zločinem, který je dle zákona trestně postihnutelný doživotním odnětím svobody.
Im April 2003 beschloss die Duma, das Gesetz gegen die Aufwiegelung religiösen Hasses zu verschärfen, und verfügte für dieses Delikt ein Strafmaß von bis zu fünf Jahren Gefängnis.
V dubnu 2003 pak Duma odhlasovala zpřísnění zákona proti podněcování náboženské nenávisti tím, že zvýšila trestní sazby za jeho porušení až na pět let.
Darin wird festgehalten, dass die Organisatoren der Ausstellung im Sacharow-Museum eher eine Ordnungswidrigkeit als ein strafrechtliches Delikt begangen hätten.
V podstatě se v něm tvrdilo, že organizátoři výstavy v Sacharovově muzeu se dopustili spíše administrativního než trestního pochybení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

delikt čeština

Překlad Delikt německy

Jak se německy řekne Delikt?

Příklady Delikt německy v příkladech

Jak přeložit Delikt do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Protože to je tvůj první delikt, Nepošlu tě do vězení.
Da dies deine erste Straftat ist, schicke ich dich nicht ins Gefängnis.
Jde o mravnostní delikt?
Sind Sie vom Drogendezernat?
Víš, že zadržování informací před federálním agentem je závažný delikt.
Wenn Sie einem Beamten wichtige Informationen verschweigen. ist das eine Straftat.
Objasnit kriminální delikt není žádná zrada.
Ein Kriminaldelikt aufzuklären ist kein Verrat.
Občanskoprávní delikt.
Rechtsmissbrauch.
Je to tvůj první delikt Knude?
Bist du schon mal mit dem Gesetz in Konflikt geraten, Knud?
Mysleli jsme, že prodával trávu nebo jiný drogy, ale nemá žádnej drogovej delikt, žádný obvinění z prodeje, nic.
Wir dachten er wollte sich etwas Gras oder Liebe kaufen, aber er hat keine Drogen-Vergangenheit oder Verurteilung wegen Anwerbens. Nichts.
Ten delikt nebyl spáchán vůči mně. Nebyl spáchán ani vůči mé ženě. Byl spáchán vůči vám.
Der Angriff war nicht gegen mich gerichtet oder gegen meine Frau, sondern er war gegen Sie gerichtet.
Chtěl to klasifikovat jako ničení majetku, ale vzhledem k tomu, že to byl tvůj vlastní majetek, Dokázal jsem ho umluvit na delikt spalování odpadu.
Er wollte auf Sachbeschädigung hinaus,. aber da es ihr eigenes Eigentum ist,. habe ich ihn auf unzulässige Müllverbrennung heruntergehandelt.
Máte na krku obvinění z držení a prodeje, což je drogový delikt třídy D, kapitola 94C, oddíl 32A.
Sie werden des Dealens beschuldigt. Das fällt unter Klasse D Drogenklagen, Kapitel 94C, Abschnitt 32A.
To je velký delikt, zvlášť pokud v tom bylo i překupnictví.
Das ist ein großes Vergehen, besonders, wenn es illegalen Waffenhandel gab.
Nespecifikoval jsem, o jaký sexuální delikt šlo, protože. jsem to nevěděl.
Darauf ging ich nicht näher ein, weil ich nichts Näheres darüber wusste.
Richardsona vyhodili za sexuální delikt.
Richardson wurde wegen sexuellen Missbrauchs entlassen.
Co byl ten sexuální delikt?
Und der sexuelle Missbrauch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...