Übertretung němčina

přestupek, porušení

Překlad Übertretung překlad

Jak z němčiny přeložit Übertretung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Übertretung?

Příklady Übertretung příklady

Jak se v němčině používá Übertretung?

Citáty z filmových titulků

Vor langer Zeit kamen meine Vorfahren her, um sich einer Übertretung der Regel hinzugeben, um gewisse Erinnerungen zu erwerben, die ein wenig anders sind als die gewöhnlicher Sterblicher.
Občas si sem odskočil nějaký hříšník opatřit si nějakou pěknou vzpomínku.
Übertretung der Entlassungsauflagen und Verbreitung fauler Schecks.
Měli bychom jim přišít porušení podmínky, falšovaní šeků.
Ich bin seit 30 Jahren bei der Polizei, aber das war die größte Übertretung von Machtbefugnissen, die es je gab.
Za 30 let ve službě je tohle nejhorší překročení úřední pravomoci.
Es gibt eine eindeutige Übertretung, mehrere Zeugen und ein Geständnis.
Když se zdržíme my, pak i vy. Mírová konference na nás počká.
Ich hoffe, unsere Übertretung war nicht sehr ernst.
Olat mal pri, mal pra, mal prolat, olate kal mi, kal mal, kal molat. Doufám, že jsme nespáchali vážný přestupek.
Es war unsere Übertretung.
Ten přestupek je náš.
Geschwindigkeit war etwa 65, es war also keine Übertretung.
Jeli povolenou rychlostí, takže přestupek to není.
Wir haben eine Übertretung.
Máme narušení.
Die Sicherheit merkte die Übertretung und führte ihre Pflicht aus.
Bezpečnostní část si povšimla narušení a vykonala jejich práci.
Angesichts einer Übertretung dieser Größe schätzten wir unsere Position neu ein, was die friedliche Koexistenz mit Khasinau betrifft.
Tváří tvář k této závažnosti, jsme přehodnotili náš postoj, který se týkal pokojného soužití s Khasinauem.
Solch eine Übertretung schreibt normalerweise bestimmte Taten vor.
A že obyvkle takové porušení bývá zavrhnuto úmyslným způsobem jednání.
Das ist die Übertretung der Curtis-Grenze.
Právě jsi překročil Curtisovu hranici!
Junge,ich bin ganz aufgeregt am ersten Tag ins Gericht zu gehen zu diesem angesetztem Beeinträchtigungs Prozesses Wo ein Jachteigentümer fühlt, dass dieser andere Jachteigentümer in Übertretung von der Geräuschverordnung an Kristallruheplatz ist.
Páni, jsem tak vzrušeny z jednací síně jednoho fascinujíciho procesu kde majitel jachty myslel, že majitel jiné jachty porušuje vyhlášku o překročení hluku u Crystalového Zálivu.
So wie die Priester es mich lehrten, müssen wir ihnen ihre Übertretung vergeben, wortwörtlich genommen.
Jak mě mí křesťanští otcové učili musíme odpouštět hříšníkům. Doslova.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...