Eingriff němčina

intervence

Význam Eingriff význam

Co v němčině znamená Eingriff?

Eingriff

zásah Medizin: medizinische Arbeit am Körper eines Menschen oder Tieres Medizinische Eingriffe enthalten immer ein gewisses Risiko. Vor dem notwendigen Eingriff am Herzen hat das Kind Angst. zásah eine beliebige Aktion, das Eingreifen zur Unterbrechung oder zur Lenkung eines Ablaufs oder Geschehens Um die Bankräuber zu fassen, ist ein Eingriff der Polizei notwendig. Recht: das zielgerichtete und gewollte Handeln der öffentlichen Gewalt im Schutzbereich eines Grundrechts Fachsprache: Hosenschlitz der Herrenunterhose
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Eingriff překlad

Jak z němčiny přeložit Eingriff?

Eingriff němčina » čeština

intervence zásah zákrok zasahování přestupek

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Eingriff?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Eingriff příklady

Jak se v němčině používá Eingriff?

Citáty z filmových titulků

Und was sind die Grunde fur unseren militarischen Eingriff, Herr Minister?
A pokud jde o příčiny k našemu vojenskému zakročení, pane ministře?
So ein simpler Eingriff.
Je to snadná operace.
Das letzte Mal, als ich eingriff, hat mich Vince bearbeitet.
Naposledy, když jsem reagovala, tak mě Vince pěkně ztřískal.
Jeder Eingriff in das Gehirn, selbst ein hauchdünnes Messer. in den Händen des erfahrensten Spezialisten. ist immer ein sehr großes Risiko.
Kdykoliv proniknete do mozku cizím předmětem i jen nožem tenkým jak jehla v rukách velmi zkušeného chirurga zůstává stále velké riziko.
Ein kryogener Eingriff am offenen Herzen wäre die logische Methode.
Logický přístup vyžaduje otevření srdce v kryogenických podmínkách.
Sie haben, was Sie für den Eingriff brauchen.
Tohle vám dává možnost operaci provést.
Das wär aber ein mickriger Eingriff.
Dá se to nazvat velmi jemnou operací.
Der dritte Eingriff hat gerade begonnen.
Třetí operace právě probíhá.
Er behauptete, jeder könnte so einen Eingriff überleben.
Prohlašoval, že kdokoliv, kdo by podstoupil tuto operaci, by mohl přežít.
Das war ein schwerer Eingriff, aber er war effektiv, zumindest bisher.
Bylo to kruté, ale efektivní. Jen. Ten pláč.
Als die Polizei eingriff, fand sie Maclntyre tot.
Když se k tomu policie propracovala, MacIntyre byl zabit.
Es hat einen ernsthaften Eingriff in unsere WOPR-Befehlsdatei gegeben.
Zase se někdo naboural do WOPRu.
Kein Eingriff.
Ignoruji.
Ist ein manueller Eingriff möglich?
Je možné přenastavit určení cíle?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie entstanden Mitte der 90er Jahre, als das US Schatzamt tatsächlich eingriff, um Versuche diese Dinge zu verbessern, die der angeblich unabhängige Buchhaltungsnormenausschusses in Gang gebracht hatte, zu stoppen,.
Bylo na ně zaděláno už v polovině 90. let, kdy americké ministerstvo financí zakročilo proti pokusům údajně nezávislé rady pro účetní standardy, která chtěla pár věcí vylepšit.
Und schließlich könnte die Notwendigkeit einer Weiterentwicklung der europäischen Einigung, um den unvermeidlichen Eingriff in die Souveränität überschuldeter Länder zu rechtfertigen letztlich auch die nationale Souveränität Deutschlands beeinträchtigen.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
K léčbě rakovinných buněk, které mohou i po optimálním chirurgickém zákroku zůstat v těle, se běžně používá ozařování zachráněného prsu.
Da Brustkrebs so gewaltsam eindringt und sich so unvorhersehbar ausbreitet, ist ein chirurgischer Eingriff nicht immer geeignet.
Poněvadž je ale rakovina prsu tak útočná a šíří se tak nepředvídaně, nevystačíme si vždy jen chirurgií.
Für gewöhnlich ist ein radikaler chirurgischer Eingriff die Folge.
Obvykle následuje radikální operace.
Wenn die Regierung als nicht mehr kreditwürdig wahrgenommen wird, kann als letzte Maßnahme für das zweite oder dritte Heilmittel außerdem der Eingriff eines externen Kreditgebers erforderlich werden.
Obdobně platí, že je-li otřesena vnímaná úvěruschopnost vlády, pro fungování druhé nebo třetí terapie může být nezbytná intervence vnějšího věřitele poslední záchrany.
Der menschliche Eingriff in die Kohlenstoff-, Stickstoff-, Wasser- und Phosphorkreisläufe hat Atmosphäre, Ozeane, Flüsse, Wälder und Gletscher verändert und die Biodiversität reduziert.
Narušováním uhlíkového, dusíkového, vodního a fosforového cyklu mění lidská činnost atmosféru, oceány, vodní toky, pralesy i ledové příkrovy a zmenšuje biodiverzitu.
Der Eingriff wurde am 3. Juni durchgeführt; das anenzephalische Neugeborene ist fünf Stunden später gestorben.
Zákrok proběhl 3. června; anencefalický novorozenec o pět hodin později zemřel.
Warum erleben Patienten, die sich dem gleichen chirurgischen Eingriff unterziehen, deutlich verschiedene postoperative Schmerzen?
Proč různí pacienti, kteří prodělali tentýž chirurgický zákrok, pociťují tak diametrálně odlišné pooperační bolesti?
Da Emotionen und Kognitionen wesentlicher Bestandteil der Schmerzerfahrung sind, reagieren Personen sehr unterschiedlich auf gewöhnliche Verletzungen wie etwa bei einem üblichen chirurgischen Eingriff.
Jelikož nedílnou součást prožitku bolesti tvoří emoce a poznávání, reakce lidí na běžné poranění, jakým je například standardní chirurgická operace, se do značné míry liší.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...