přestupek čeština

Překlad přestupek německy

Jak se německy řekne přestupek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přestupek německy v příkladech

Jak přeložit přestupek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tolik chytrých mozků na jeden přestupek.
Was für eine Ansammlung von Talent für ein Bagatelldelikt.
To je federální přestupek.
Beschlagnahmt ihn. - Letzte Chance.
To je přestupek proti nařízení číslo 382.
Das ist ein Verstoß gegen die Bestimmung Nr. 382.
Naprosto nevinného? I za menší přestupek dávají trest smrti.
Leute werden dafür gehängt.
Mohou nás teď obvinit za sebemenší přestupek.
Die packen jetzt bei uns zu, beim kleinsten Anlass.
Rozbití toho okna byl vážný přestupek.
Das Fenster zu zertrümmern war eine Straftat.
Jsem ochoten přestupek přehlédnout, když mě své přítelkyni představíte.
Eventuell würde ich diesen Vorfall übersehen, wenn Sie. - mich Ihrer Freundin vorstellen.
Je to přestupek, já vím!
Und darum ziehe ich mich sofort zurück.
Udeřit kolegu důstojníka je přestupek na vojenský soud.
Wer einen anderen Offizier schlägt, gehört vors Kriegsgericht.
Včera mě zapsali pro malý přestupek.
Ich hab eine gebührenpflichtige Verwarnung gekriegt.
Neudělal žádnej přestupek a cílovou čáru překročil první.
Es hat kein Foul begangen und ist als erstes durchs Ziel.
Ne, zatkli ho za přestupek.
Nein, er wurde festgenommen.
Veřejné pohoršení, přestupek proti mravnosti, přečin útěku.
Erregung öffentlichen Ärgernisses, Amtsanmaßung, Fahrerflucht!
To je přestupek.
Das ist ein Verbrechen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »