přečin čeština

Překlad přečin německy

Jak se německy řekne přečin?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přečin německy v příkladech

Jak přeložit přečin do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tito muži jsou obviněni ze zbabělosti před nepřítelem. a budou za tento přečin souzeni. Pane žalobce.
Diese Männer werden der Feigheit vor dem Feind beschuldigt und stehen daher vor Gericht.
Pane Septime! Vy svůj přečin musíte napravit!
Sie haben den Präsident dem Mob in die Hände gespielt!
Bohužel, narušení chodu stanice není přečin.
Leider sind Störungen einer Raumstation kein Verbrechen.
Veřejné pohoršení, přestupek proti mravnosti, přečin útěku.
Erregung öffentlichen Ärgernisses, Amtsanmaßung, Fahrerflucht!
Angie Boca odsouzena za přečin.
Angie Boca, Gesetzesübertretung.
Znásilnění za bílého dne je tady snad přečin, ne?
Ist Vergewaltigung am helllichten Tag in dieser Stadt kein Vergehen mehr?
Říkám ti, to je malý zločin, pouhý přečin, zabít svou ženu.
Onnte er nicht. - Das ist nur ein geringes Vergehen.
Vzhledem k tomu, že se u mého klienta jedná o první přečin, že měl dosud čistý trestní rejstřík a je momentálně zaměstnaný, žádám o další prošetření.
Angesichts der Tatsache, dass dies die erste Straftat des Angeklagten ist dass er nicht vorbestraft ist, dass er eine feste Anstellung hat beantrage ich ein Gutachten für die Zukunftsprognose.
Podle nového nařízení bude opakovaný přečin. trestán zabavením vozídla státem.
Rückfälligen wird der Wagen vom Staat beschlagnahmt.
Rozmlátil jsem je krumpáčem, pak potulka. další přečin.
Am nächsten Morgen brach die Toilette aus der Wand.
Obsahem petice je žádost Davida Okly Bertinneaua o přešetření zákonnosti vazby, která na něho byla uvalena za přečin z roku 1958.
Ich beantrage für David Okla Bertinneau eine Änderung des Urteils von 1958 und einen Haftprüfungstermin.
Tohle je přečin, za to bys mohl jít do basy.
Das ist eine Ordnungswidrigkeit. Wir könnten dich dafür einbuchten.
A to je přečin?
Und das ist ein Vergehen?
Je to přečin.
Praktisch nur ein Vergehen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »