zodpovědnost čeština

Překlad zodpovědnost německy

Jak se německy řekne zodpovědnost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zodpovědnost německy v příkladech

Jak přeložit zodpovědnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Raději bych byl ve své rodné zemi a vzal za to zodpovědnost.
Man wird uns ins Mutterland beordern und zur Verantwortung ziehen.
Myslím, že vím, kdo za to nese zodpovědnost.
Ich denke, ich weiß, wo ich die hierfür verantwortliche Person finde.
Vyvolala jsi u námořnictva úžasný smysl pro zodpovědnost.
Du hast der Marine offenbar Pflichtgefühl beigebracht.
Myslím to úplně vážně, protože za to všechno cítím zodpovědnost.
Ich meine das ganz ernst. Ich fühle mich verantwortlich.
K investici jsme ji přiměli s Jackem. Cítím zodpovědnost. Tu nesu já.
Ich habe Sie mit Jack in dieses Schwindelunternehmen gebracht und trage eine gewisse Verantwortung.
V tuto chvíli stojíme pred první velkou zkouškou naší připravenosti nést tuto zodpovědnost.
In diesem Moment stehen wir zum 1. Mal vor der Frage, ob wir Verantwortung tragen können.
Ellen Whitcombová představuje pokrok v boji za naše práva a naši zodpovědnost.
Ellen Whitcomb steht wie keine andere für die Rechte, die Frauen sich erkämpft haben, und die damit verbundene Verantwortung.
Dnes jsou ženy celého světa postaveny pred velkou zkoušku své způsobilosti nést tuto zodpovědnost.
Heute müssen sich Frauen auf der ganzen Welt der Frage stellen, ob sie diese Verantwortung tragen können.
Je to velká zodpovědnost a dům je vzhůru nohama.
Diese Verantwortung hat unser Zuhause auf den Kopf gestellt.
Je to těžké rozhodnutí, ale na tobě je jen technická zodpovědnost.
Es ist eine schwere Entscheidung, aber Sie haben nur theoretisch eine Verantwortung.
Technická zodpovědnost. Skutečná zodpovědnost. Otázka zní, zda bude žít nebo zemře?
Ob theoretisch oder praktisch, die Frage ist, soll sie leben oder sterben?
Technická zodpovědnost. Skutečná zodpovědnost. Otázka zní, zda bude žít nebo zemře?
Ob theoretisch oder praktisch, die Frage ist, soll sie leben oder sterben?
Jak si to představujete? Není si jistý. Říká, že nechce nést zodpovědnost.
Er will keine Verantwortung übernehmen.
To je na naší zodpovědnost, pane Kee.
Das ist unsere Verantwortung, Mr. Kee.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jelikož vstupujeme do nové éry udržitelného rozvoje, beztrestnost se musí změnit v zodpovědnost.
Mit Eintritt in eine neue Ära nachhaltiger Entwicklung muss sich Straflosigkeit in Verantwortung verwandeln.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
Der gegenwärtige Krieg der Erinnerungen zwischen den baltischen Republiken und Russland im Hinblick auf die internationalen Feierlichkeiten am 9. Mai in Moskau, erinnert Deutschland an eine besondere historische Verantwortung.
Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
Aber sie sind auch frei von Verantwortung, und, wie Stanley Baldwin einst sagte, ist Macht ohne Verantwortung das Vorrecht einer Hure.
Větší zodpovědnost a silnější řízení těchto společností by mohly potenciálně měnit životy, ekonomiky a politické systémy po celém světě.
Eine verbesserte Rechenschaftspflicht und Kontrolle der Unternehmen könnte potenziell Lebensbedingungen, Ökonomien und politische Systeme auf der ganzen Welt verändern.
Příjmová nerovnost je rekordně vysoká, avšak bohatí prohlašují, že vůči zbytku společnosti nemají žádnou zodpovědnost.
Die Einkommensungleichheit ist so hoch wie nie, aber die Reichen behaupten, sie hätten keine Verantwortung für den Rest der Gesellschaft.
A ti, kdo si takové hypotéky sjednali, se pak vůbec neobtěžovali zkoumat jejich skutečnou hodnotu - byla to do očí bijící rezignace na manažerskou zodpovědnost.
Und dann bemühten sich jene, die diese Hypotheken kauften, nie, den diesen zugrunde liegenden Wert zu prüfen - und entzogen sich damit auf spektakuläre Weise ihrer Verantwortung als Manager.
MELBOURNE - Jestliže se chýlí ke konci všeobecná prosperita, která po druhé světové válce přetrvává už šest desítek let, zodpovědnost za to ponesou Spojené státy a Evropa.
MELBOURNE - Wenn der Wohlstand, der seit dem zweiten Weltkrieg nun schon sechs Jahrzehnte andauert, jetzt zu Ende ist, sind sowohl die Vereinigten Staaten als auch Europa dafür verantwortlich.
Vzhledem k tomu, co Politkovská ztělesňovala - zodpovědnost demokratického tisku zpochybňovat Kreml a jeho politiku -, měla vláda zajistit, aby se jí nic zlého nestalo.
Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Západ tudíž za výsledek nemusí nést žádnou zodpovědnost.
Also trägt der Westen auch keine Verantwortung für dieses Ergebnis.
Pokud ústřední vláda převezme zodpovědnost za zachování vysoké a stabilní úrovně zaměstnanosti, domníval se Keynes, většina ostatního ekonomického života může zůstat bez úředních zásahů.
Solange die zentrale Regierung die Verantwortung für eine hohe und stabile Beschäftigungsrate übernimmt, so dachte Keynes, kann der Rest des wirtschaftlichen Lebens von staatlicher Einmischung frei gehalten werden.
Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
Tatsächlich haben gerade diese Boulevardzeitungen als Reaktion auf den Druck des Marktes angefangen, Verantwortung als öffentliche Aufpasser zu übernehmen.
Hlavní zodpovědnost za tento stav věcí leží na evropské vládnoucí vrstvě a na zákonodárcích.
Für diesen Stand der Dinge sind vor allem Europas herrschende Klasse und die Entscheidungsträger verantwortlich.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Die internationale Unterstützung solcher Anstrengungen würde bedeuten, afrikanischen Entscheidungsträgern und Interessengruppen die Möglichkeit - und die Verantwortung dafür - zu geben, die Unterentwicklung zu beenden und den Wohlstand zu fördern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...