zodpovědnost čeština

Překlad zodpovědnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne zodpovědnost?

zodpovědnost čeština » francouzština

responsabilité responsable

Příklady zodpovědnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit zodpovědnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říká, že celé lidstvo sdílí jednu zodpovědnost léčit a měnit svět.
Ça dit que toute l'humanité ont la responsabilité de guérir et de transformer le monde.
Na vaši zodpovědnost.
Vous en porterez la responsabilité.
Máme velkou zodpovědnost.
Lourde responsabilité qui nous incombe.
Myslím, že vím, kdo za to nese zodpovědnost.
Je sais où est la responsable.
Před zákonem tak za něj nesete zodpovědnost.
La loi vous en tient responsable.
Jako průvodce jsem převzal zodpovědnost za váš život.
Comme guide, j'ai pris la responsabilité de votre vie.
To ubohé dítě nemá matku, takže bych měla převzít zodpovědnost za všechny přípravy svatební šaty, recepce a všechno.
Cette pauvre enfant n'a pas de mère. Je m'occuperai donc de tout. Trousseau, réception et tout.
Vyvolala jsi u námořnictva úžasný smysl pro zodpovědnost.
Tu as inspiré le sens du devoir à nos hommes.
Vy za tohle nemůžete nést zodpovědnost.
On ne peut pas vous accuser de ça. Et j'ai besoin de vous.
Nikdo za vás nemůže převzít zodpovědnost. Za Drisccollovu smrt.
Sachez que personne ne vous impute la mort de Driscoll.
Je to těžké rozhodnutí, ale na tobě je jen technická zodpovědnost.
Une grave décision. Mais votre responsabilité est d'ordre technique.
Jak si to představujete? Není si jistý. Říká, že nechce nést zodpovědnost.
Maintenant il s'avère qu'il ne veut pas prendre la responsabilité.
Netuším, jak to mohli ofotit. Přijímám plnou zodpovědnost.
Comment ces photos ont-elles pu être prises?
Jestli necítíte morální zodpovědnost ke svému muži a dítěti, tak já musím chránit svůj časopis.
Si vous oubliez votre famille, moi, je n'oublie pas ma revue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Finalement, la communauté internationale est la première responsable du bien-être public mondial.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
La guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie, par rapport aux célébrations internationales du 9 mai cette année à Moscou, rappelle à l'Allemagne sa responsabilité historique particulière.
Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
Mais ce sont aussi des conseils totalement libres de responsabilité, et selon les termes de Stanley Baldwin, le pouvoir sans responsabilité est la prérogative des personnes de mours légères.
Větší zodpovědnost a silnější řízení těchto společností by mohly potenciálně měnit životy, ekonomiky a politické systémy po celém světě.
Une plus grande responsabilisation et une gouvernance plus forte pour de telles sociétés pourraient potentiellement changer des vies, des économies, et des systèmes politiques à travers le monde.
IDB a americká vláda musí přijmout zodpovědnost za své počínání a zavést do praxe nezbytné transparentní mechanismy, aby zajistily, že se podobné zneužívání nebude opakovat.
La BID et le gouvernement américain doivent assumer leurs gestes et mettre en oeuvre les mécanismes de transparence nécessaires pour garantir que de tels abus ne se reproduiront pas.
Chudí dospělí mohou nést za svůj životní osud menší či větší zodpovědnost - možná nepracovali dostatečně tvrdě, málo spořili nebo nedělali dobrá rozhodnutí -, avšak dětem jsou životní poměry předurčeny, aniž mají jakoukoliv možnost volby.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Příjmová nerovnost je rekordně vysoká, avšak bohatí prohlašují, že vůči zbytku společnosti nemají žádnou zodpovědnost.
L'inégalité des revenus a atteint des sommets historiques, et pourtant les riches affirment n'avoir à endosser aucune responsabilité pour le reste de la société.
MELBOURNE - Jestliže se chýlí ke konci všeobecná prosperita, která po druhé světové válce přetrvává už šest desítek let, zodpovědnost za to ponesou Spojené státy a Evropa.
MELBOURNE - Les États-Unis comme l'Europe seront seuls responsables d'une éventuelle disparition de la prospérité générale d'après-guerre qui dure depuis six décennies.
Vzhledem k tomu, co Politkovská ztělesňovala - zodpovědnost demokratického tisku zpochybňovat Kreml a jeho politiku -, měla vláda zajistit, aby se jí nic zlého nestalo.
Étant donné ce que représentait Politkovskaïa - la responsabilité d'une presse démocratique de remettre en question le Kremlin et ses politiques - le gouvernement aurait dû s'assurer qu'il ne lui arriverait rien.
Západ tudíž za výsledek nemusí nést žádnou zodpovědnost.
Donc, l'Occident n'assumera pas sa part de responsabilité dans le résultat final.
Pokud ústřední vláda převezme zodpovědnost za zachování vysoké a stabilní úrovně zaměstnanosti, domníval se Keynes, většina ostatního ekonomického života může zůstat bez úředních zásahů.
Keynes estimait qu'aussi longtemps que le gouvernement s'engageait à maintenir l'emploi à un niveau élevé et stable, les autres aspects de la vie économique pouvaient se passer de l'intervention de l'état.
Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
Un jour ou l'autre, les lecteurs commencent à acheter des journaux qui les informent véritablement et font entendre leurs opinions.
Hlavní zodpovědnost za tento stav věcí leží na evropské vládnoucí vrstvě a na zákonodárcích.
La responsabilité fondamentale de cet état de fait se trouve du côté de la classe dirigeante de l'Europe et de ses décideurs politiques.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Le soutien international à ces efforts consiste à donner aux dirigeants africains et aux parties prenantes la possibilité - et la responsabilité - d'éliminer le sous-développement et encourager la prospérité.

Možná hledáte...