ei | id | ed | Eis

Eid němčina

přísaha

Význam Eid význam

Co v němčině znamená Eid?

Eid

přísaha feierliche Beteuerung eines Versprechens oder einer Aussage Er schwor einen Eid auf seine Aussage. Sie leistete den vorgeschriebenen Eid.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Eid překlad

Jak z němčiny přeložit Eid?

Eid němčina » čeština

přísaha slib

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Eid?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Eid příklady

Jak se v němčině používá Eid?

Jednoduché věty

Sie stehen unter Eid.
Jste pod přísahou.
Denken Sie daran, dass Sie unter Eid stehen!
Myslete na to, že jste pod přísahou!

Citáty z filmových titulků

Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass Sie unter Eid stehen. Ich frage Sie erneut.
Připomínám svědkyni, že je pod přísahou, a zeptám se jí znovu.
Sie stehen unter Eid.
Jste pod přísahou, slečno Bennettová.
Dann kniet nieder und sprecht den Eid!
Poklekněte tedy a přísahejte.
Denken Sie daran, Sie stehen unter Eid.
Pamatujte, že jste pod přísahou.
Ich habe einen Eid geleistet, Leben zu schützen.
Její srdce bije. Dýchá.
Ist Ihnen klar, dass Sie unter Eid stehen, und eine falsche Antwort einem Meineid gleich kommt?
Uvědomujete si, že jste pod přísahou. a že můžete být obviněna z křivopřísežnictví?
Mrs. Holland, Sie wissen, was es heißt, unter Eid zu stehen?
Paní Hollandová, uvědomujete si, že jste pod přísahou? Ovšem.
Bei meinem Eid als römischer Offizier, damit du es begreifst, ich lüge nicht.
Odpřísáhnu to jako římský důstojník.
Sie steht nicht unter eid.
Není pod přísahou.
Von ganzem Herzen erneuere ich den Treueid gegenüber meinem Kaiser und Rom,... einen Eid, den ich nie gebrochen habe.
Z celého srdce obnovuji svou přísahu věrnosti císaři a Římu, přísahu, kterou jsem nikdy neporušil.
Sie wissen, Sie stehen unter Eid?
Víte, že jste pod přísahou?
Ein Eid genügt.
Myslím, že člověk by měl pokaždé složit jen jednu přísahu.
Diese Leute standen unter Eid.
Ti lidé byli pod přísahou.
Wissen Sie, dass Sie als Zeugin unter Eid aussagen?
Jste si vědoma toho, že na lavici svědků budete přísahat. -.a pod přísahou vypovídat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich gibt es in allen Berufen schwarze Schafe, egal welcher Eid auch geschworen wird, aber viele Mediziner fühlen eine echte Berufung, im besten Interesse ihrer Patienten zu handeln.
Ovšemže každá profese má své padouchy, přísaha nepřísaha, ale ve zdravotnictví se řada profesionálů skutečně cítí vázána ke službě ve prospěch nejlepších zájmů svých klientů.
Wie Ärzte beim hippokratischen Eid jedoch müssen Amerika und andere sich verpflichten, bei der Förderung der Demokratie niemandem Schaden zuzufügen.
Ovšem jako v případě lékařské Hippokratovy přísahy se Amerika i ostatní musí zavázat, že při propagaci demokracie neublíží.
Doch sogar wenn derart abgestufte Entscheidungen getroffen werden, ist ein politischer Führer gegenüber seinen Anhängern auch zur Besonnenheit verpflichtet - die Besinnung auf den Eid des Hippokrates, vor allem nicht zu schaden.
I když však lídr činí tato odstupňovaná rozhodnutí, stále je svým stoupencům povinován uvážlivostí - musí mít na paměti Hippokratovu zásadu především neuškodit.
Hier wird der hippokratische Eid auf die globale Ökologie übertragen: Das Prinzip, keinen Schaden zu verursachen, geht über alles.
Běžně se vykládá jako aplikace Hippokratovy přísahy na globální ekologii: především neuškodit.