schulden němčina

dlužit

Význam schulden význam

Co v němčině znamená schulden?

schulden

trans. jemandem etwas schuldig sein, eine offene Verpflichtung gegenüber jemandem haben Ich schulde dir noch 20 Mark. Er schuldete ihm noch einen Gefallen. Dieser Mieter nämlich schuldete für schon eineinhalb Monate den Zins.

Schulden

die gesamten Verpflichtungen (Passiva) einer Person oder einer Firma, die dem vorhandenen Vermögen (Aktiva) gegenüber stehen Er konnte die Schulden, die er für das Haus gemacht hatte, nicht mehr schultern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schulden překlad

Jak z němčiny přeložit schulden?

schulden němčina » čeština

dlužit být dlužen býti dlužen

Schulden němčina » čeština

dluh zadluženost nedoplatky nedodělky dluhy bankroty

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schulden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schulden příklady

Jak se v němčině používá schulden?

Jednoduché věty

Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.
Jsem zadlužený až po uši.

Citáty z filmových titulků

Gut, denn ich werde jeden Tag deine Schulden eintreiben.
To je dobře, každý týden si přijdu pro část dluhu.
Gnädige Frau, Sie schulden uns 22 Dollar Miete.
Paní, dlužíte nám nájem ve výši 22 dolarů.
Jetzt schulden Sie mir was.
Dlužíte nám něco.
Sie schulden mir 2.200.000 Franc.
Dlužíte mi 2200000 franků.
Hast du Schulden?
Máš dluhy?
Glauben Sie, ich lasse sie Paris verlassen, ohne dass sie ihre Schulden begleicht?
Nenechám ji odjet z Paříže, aniž by mi zaplatila.
Wer hatte ihr wohl das Geld gegeben, damit sie ihre Schulden bezahlen konnte?
Kdo myslíš, že zaplatil Margueritiny dluhy, než odjela z Paříže?
Sie schulden mir Revanche.
Dobře. Dlužíte mi odvetu.
Ich habe große Schulden.
Vy to nechápete. Dlužím spoustu peněz.
Übernimm die Schulden von Miss Standish.
Převezmi směnky od slečny Standishové.
Er brachte ihn aber nie zum Laufen, und als er starb, musste meine Mutter seine Schulden abarbeiten.
Nikdy v tom nebyl moc úspěšný a když zemřel, zanechal po sobě dluhy, kvůli nímž musela matka těžce pracovat, aby je zahladila.
Als ich Vaters Schulden abbezahlt hatte, ging ich auf Reisen.
No, takže jsem nejdřív zaplatil otcovy dluhy a pak jsem se vydal na cesty, než si mohly ověřit ty šeky.
Ob Sie es glauben oder nicht, Sie schulden der Regierung für 22 Jahre Steuer.
Ať tomu věříte, nebo ne, dlužíte státu daně za 22 let.
Wie könnten wir diese Schulden kassieren?
Jak to uspořádat co nejlépe? O, aha.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US-Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung (Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden.
Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US-Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezession ab.
Bohužel v důsledku zkracování dluhové páky v soukromém sektoru a zvýšení úspor domácností americká ekonomika, tažená dluhem a spotřebou, sklouzla do recese.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
V dlouhodobém výhledu musí vzorec amerického růstu projít strukturálním posunem od spoléhání na dluh a spotřebu k opoře v tvůrčích a novátorských schopnostech, jež Američané vyzdvihují.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Dabei war es doch Sinn der Restrukturierung, Schulden abzulösen und dafür zu sorgen, dass die verbleibende Schuldenlast leichter zu bewältigen ist.
Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
Im Prinzip würden unabhängige und allgemein respektierte Beratungsgremien die Regierungen außerdem zwingen, die versteckten Kosten von Staatsbürgschaften und bilanzneutraler Schulden anzuerkennen.
Nezávislý a respektovaný poradní orgán by teoreticky také mohl přimět vlády, aby přiznaly skryté náklady vládních záruk a mimobilančních dluhů.
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ani riziku budoucího zadlužení a inflační krize žádná jednotlivá změna nezamezí.
Die amerikanischen Steuerzahler müssten für diese zusätzlichen Schulden über die nächsten 30 Jahre 2 Milliarden Dollar an realen Zinsen zahlen und die Schulden danach tilgen oder die gesamten 200 Milliarden überrollen.
Američtí daňoví poplatníci by pak museli po dobu 30 let platit dvě miliardy dolarů ročně jako reálný úrok z tohoto vyššího státního dluhu a poté celých 200 miliard splatit nebo si prodloužit lhůtu splatnosti.
Die amerikanischen Steuerzahler müssten für diese zusätzlichen Schulden über die nächsten 30 Jahre 2 Milliarden Dollar an realen Zinsen zahlen und die Schulden danach tilgen oder die gesamten 200 Milliarden überrollen.
Američtí daňoví poplatníci by pak museli po dobu 30 let platit dvě miliardy dolarů ročně jako reálný úrok z tohoto vyššího státního dluhu a poté celých 200 miliard splatit nebo si prodloužit lhůtu splatnosti.
Tatsächlich belasten vor allem Staaten in der Eurozone die Bilanzen ihrer Banken mit einem wachsenden Anteil ihrer Schulden.
Suverénní aktéři skutečně odhazují větší díl svého veřejného dluhu do bilancí bank, zejména v eurozóně.
Wenn Europa auf glaubwürdige Weise Geld bereit stellt, um sämtliche griechischen Schulden zurück zu kaufen, würde die Risikoprämie der Anleihen verschwinden, und die privaten Investoren wären vollständig aus dem Schneider.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Würde die Zinsgrenze hoch angesetzt, um einen nennenswerten Discount zu erreichen, könnten durch den Rückkauf nur wenig Schulden zurückgeführt werden.
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Potřebuje záruku, že USA budou za svými dluhy stát.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »