sollen němčina

snad mají, měly, měl by

Význam sollen význam

Co v němčině znamená sollen?

sollen

mít um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken Ich soll Wasser holen. um eine Empfehlung eines Dritten auszudrücken Er hat gesagt, ich soll mal im Internet nachschauen. in der indirekten Rede: um die Behauptung eines Dritten, das Hörensagen auszudrücken Der Beifahrer behauptet, der Fahrer soll angemessen langsam gefahren sein. im Präteritum: um eine spätere Zeitebene in der Vergangenheit auszudrücken Der Junge, der später König werden sollte, war auch jetzt schon weise. Es hat eben nicht sein sollen. im Konjunktiv II: um eine Vermutung, Annahme auszudrücken Es hat eben nicht sein sollen. Wir sollten bereits das Ziel erreicht haben. im Konjunktiv II Präteritum: um eine persönliche Empfehlung auszudrücken Du solltest nicht so viel trinken! mít im Konjunktiv II Präteritum: um ein unwahrscheinliches Eintreffen einer Bedingung zu verstärken Falls wir im Lotto gewinnen sollten, kaufe ich einen Sportwagen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sollen překlad

Jak z němčiny přeložit sollen?

sollen němčina » čeština

snad mají měly měl by mít mají

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sollen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sollen příklady

Jak se v němčině používá sollen?

Jednoduché věty

Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?
Měli bychom přidat trošku více soli?
Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
Neměli jste to dělat bez mého povolení.
Tom hätte anrufen sollen.
Tom měl zavolat.
Sie sollen arbeiten, nicht denken.
Musíte pracovat, ne myslet.
Du hättest vorher kommen sollen.
Měls přijít předtím.
Das hättest du nicht tun sollen.
Tos neměl dělat.
Ich hätte mich nicht einmischen sollen.
Neměl jsem se do toho plést.

Citáty z filmových titulků

Sollen wir an der Saikyo-Linie durchbrechen?
A co posily od Akabaneho a Jouyou?
Wie sollen wir die Werkzeuge hier benutzen?
Šéfe! Huh?
Was sollen wir tun?
Ale tahle informace vypadá důležitě.
Sollen wir angreifen? Oder uns verbarrikadieren? Tohdoh.
Takže generále, zaujímáme útočný, nebo obranný postoj?
Die Burai sollen ausschwarmen, durch den Belagerungsring brechen und versuchen zu entkommen!
Připravte Buraie na útok! Zaútočte na slabá místa a unikněte!
Aber wir sollen uns hinter Cornelia in Stellung bringen.
Ano. Ale naše jednotka má čekat za guvernérkou Cornelií.
Es ist Zero! Sollen wir feuern?
Máme ho zastřelit?
Sollen Vielleicht alle wissen, wie unser Sttltzpunkt aussieht?
Co bychom dělali, kdyby nám našli základnu?
Sollen wir das wirklich durchziehen?
Opravdu to uděláme? Ano.
Wir sind keine Elevens! Wir sollen uns entschuldigen?
Bereme to zpět!
Ich hatte nicht den Schwachling vortauschen sollen.
Proč ze sebe musím dělat takovou třasořitku?
Was sollen wir machen, wenn er heute wieder so spat kommt?
Co budeme dělat? Možná, že dnes přijde zase pozdě.
Die Vorsitzende hat doch gesagt, dass wir sie fangen sollen! Schon gut, verschwinde!
Ale prezidentka říkala, ať ji chytíme!
Hatten wir nicht besser doch hingehen sollen?
Vypadá to, že bychom měli jít.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
Dilema, před nímž američtí tvůrci politik stojí, tkví v tom, jak stimulovat růst a zároveň snižovat hladinu celkového dluhu.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Wenn Entschädigung für die Palästinenser das Leitprinzip hätte sein sollen, wären zu jeder Zeit bessere Möglichkeiten zur Auswahl gestanden, als die Gründung eines fragilen, von Armut geplagten und auf ausländische Hilfe angewiesenen Staates.
Pokud mělo být určujícím principem odškodnění Palestinců za křivdy, pak vždy existovaly lepší způsoby, jak to provést, než založit rozkolísaný a chudobou zmítaný nový stát závislý na zahraniční pomoci.
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Wir wissen, dass die großen Errungenschaften der europäischen Vereinigung nicht in Dokumenten und Erklärungen zu finden sind, sondern in innovativen Schritten, die das Leben aller Europäer verbessern und ihre Sicherheit gewährleisten sollen.
Víme, že skvělé výsledky evropského sjednocování nespočívají v dokumentech a deklaracích, ale v novátorském konání plánovaném tak, aby zlepšovalo životy a zajistilo bezpečnost všech Evropanů.
Spricht wirklich so viel dafür, dass sich Schotten und Waliser einen Nationalstaat mit den Engländern teilen sollen?
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Gemeinsam mit Partnern unterstützt die Weltbank Finanzstrategien, die den Entwicklungsländern helfen sollen, die durch den Klimawandel entstehenden Kosten zu tragen.
Světová banka ve spolupráci s partnery podporuje finanční strategie, jež mají rozvojovým zemím pomoci uhradit výlohy způsobované změnou klimatu.
Andere wiederum sind sich einfach nicht im Klaren darüber, wie genau sie diesem Weg folgen sollen.
Ještě další možná jednoduše nevědí, jak příkladu následovat.
MELBOURNE - Sollen reiche Länder - oder dort ansässige Investoren - Agrarland in Entwicklungsländern kaufen?
MELBOURNE - Měly by bohaté země - nebo tamní investoři - skupovat zemědělskou půdu v rozvojových zemích?
Ob wir davon ausgehen sollen, dass Landbesitzer mit chinesischen oder saudischen Investoren besser fahren?
Máme věřit, že s čínskými a saúdskými investory vycházejí držitelé půdy lépe?
Nun argumentieren einige amerikanische Neokonservative, die USA sollen ihre langjährige Unterstützung der europäischen Integration aufgeben.
Někteří američtí neokonzervativci dnes argumentují tím, že USA by se měly vzdát své dlouhodobé podpory evropské integrace.
Erstens ist der Schweregrad der Verbrechen derer zu beurteilen, die nun straflos ausgehen sollen.
Zaprvé bychom měli vzít v úvahu závažnost zločinů, jež spáchali ti, kdo by unikli trestu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »