brauchen němčina

potřebovat

Význam brauchen význam

Co v němčině znamená brauchen?

brauchen

potřebovat etwas benötigen, nötig haben Ich gehe einkaufen. Brauchen wir noch Milch? etwas verwenden, benutzen Brauch deinen Verstand! Dann findest du auch eine Lösung. potřebovat müssen Du brauchst nicht so viel vorzubereiten. Sie brauchen nur zu lesen. Es braucht nicht hier zu sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad brauchen překlad

Jak z němčiny přeložit brauchen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako brauchen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady brauchen příklady

Jak se v němčině používá brauchen?

Jednoduché věty

So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu.
So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu.
Was brauchen Sie?
Co potřebujete?
Wir brauchen Regeln!
Potřebujeme pravidla!
Alle Kinder brauchen Anregung.
Všechny děti potřebují podněty.
Wir brauchen mehr.
Potřebujeme více.

Citáty z filmových titulků

Wir brauchen aber diese Verbindungen!
Ale máme všechny informace.
Wenn du diesen Kampf gewinnst, wirst du doch bald eine Frau brauchen, oder?
Až tenhle boj vyhraješ, budeš potřebovat ženu, ne?
Du bist es falsch angegangen, aber deine Leidenschaft brauchen wir für die Arbeit.
Jen jsi na to šel špatně, ale prokázal jsi zápal, to je důležité.
Wir brauchen mehr Adrenalin.
Potřebujeme víc adrenalinu.
Wir brauchen dich für einen kleinen Job.
Malá prácička, ke který tě potřebujeme.
Sie brauchen eine extra große Schlinge für seinen aufgeblasenen Kopf.
Budou muset vyrobit speciální oprátku na tu jeho nafoukanou palici.
Sie brauchen nur zu unterzeichnen.
Stačí jen váš podpis.
Wir brauchen ein anderes Gehirn.
Musíme najít další mozek.
Naja, sie hätte sich auch nicht so aufführen brauchen.
Nojo, neměla se tolik předvádět.
Also darüber brauchen wir gar nicht mehr zu reden.
Tedy o tom už nemusíme vůbec mluvit.
Würde sie uns den rechten Flügel geben, wenn wir ihn brauchen?
Asi by nám nenechala ještě i pravé křídlo?
Wir brauchen ihn doch nicht.
To bychom ani nevyužili.
Brauchen wir nicht. Genug Platz.
Jo, to máš pravdu, nevyužili.
Miss Wilson gibt Ihnen die Gästeliste und was Sie sonst noch brauchen.
Slečna Wilsonová vám dá seznam hostů a všechno, co ještě budete potřebovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um diese grundlegenden und systemrelevanten Veränderungen zu bewältigen, und um Giganten wie China und Indien in die moderne Welt zu integrieren, brauchen wir eine neue Art zu denken.
Zvládnutí těchto rozsáhlých a systémových změn, jakož i integrace obrů typu Číny a Indie do moderního světa vyžaduje nové myšlení.
Die afrikanischen Bauern wissen, dass sie Dünger brauchen, können sich ihn aber nicht leisten.
Afričtí zemědělci vědí, že potřebují hnojiva, jenže si je nemohou dovolit.
Die dort vollbrachten wissenschaftlichen Durchbrüche haben dazu beigetragen, die Welt zu ernähren und wir brauchen mehrere dieser Zentren.
Jejich vědecké průlomy pomáhají nasytit svět a budeme potřebovat další.
Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Potřebujeme průlom, který bude prokazatelný, veřejný, jasný a přesvědčivý, dokáže si získat city i smýšlení veřejnosti a předvede úspěch.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Wir brauchen ebenfalls ein geregeltes wissenschaftliches Verfahren, um der Welt Beweise für Artenreichtum und Artensterben vorzulegen, genau wie wir es für den Klimawandel bereits haben.
Dále potřebujeme řádný vědecký proces, který by světu předkládal důkazy o hojnosti a vymírání druhů, tak jako dnes máme obdobný proces ohledně změny klimatu.
Die LGBT-Menschen in Afrika brauchen in ihrem Kampf für Wirtschafts- und Menschenrechte dringend solche starken Verbündeten.
Afričtí LGBT ve svém boji za lidská a ekonomická práva takové silné spojence zoufale potřebují.
Warum brauchen Piemontesen, Bayern oder Schotten eine Bürokratie auf nationaler Ebene für ihre Steuerpolitik, Wohlfahrtssysteme, Sicherheitsgesetze und die größtenteils nutzlosen, ihre Mängel lediglich vervielfachenden Armeen?
Proč potřebují Piemonťané, Bavoři či Skoti prostřednickou státní administrativu, aby mohli uskutečňovat svou daňovou politiku, programy sociálního zabezpečení, zákony o cenných papírech a spravovat vesměs zbytečnou, duplicitní armádu?
Schließlich erlaube man es Ländern, die eine höhere Quote brauchen, Emissionsmengen von Ländern zu erwerben, die weniger als ihre Quote verbrauchen.
Konečně nechme země, jež potřebují vyšší kvótu, aby si ji koupili od těch, kdo vypouštějí méně, než jejich kvóta povoluje.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Intelektuálně nám tyto ženy navíc připomínají, že západní feminismus se nemusel vyvíjet právě tak, jak se vyvíjel, a že se stále může změnit nebo rozšířit tak, aby vzal za svou příjemnější a humánnější definici rovnosti.
Dasselbe gilt anscheinend auch für einen Großteil der anderen europäischen Länder: wir sagen, wir brauchen eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, sind aber handlungsunfähig, bis sich eine Krise abzeichnet.
Zdá se, že podobným přístupem trpí velká část Evropy: tvrdíme, že chceme společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, ale nepodnikáme v této věci nic až do doby, kdy vypukne krize.
Wir brauchen Lösungen, die eine Umweltkatastrophe verhindern und gegenüber allen Menschen gerecht sind.
Potřebujeme řešení, která zabrání ekologické katastrofě a budou spravedlivá pro všechny lidi bez rozdílu.
Nach meiner Erfahrung werden die afrikanischen Jugendlichen vergessen, es sei denn Politiker brauchen sie für ihren Kampf.
Z vlastní zkušenosti však mohu tvrdit, že na africké děti nikdo nemyslí; jen politikové, když je potřebují v boji.
In einer Welt mit zunehmenden gegenseitigen Abhängigkeiten brauchen wir ein entsprechendes globales Regelwerk, um uns mit relativer Sicherheit bewegen zu können.
Ve světě, který je čím dál provázanější vzájemnou závislostí, potřebujeme podobný globální rámec, abychom svému uvažování zajistili relativní klid.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »