vyžadovat čeština

Překlad vyžadovat německy

Jak se německy řekne vyžadovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyžadovat německy v příkladech

Jak přeložit vyžadovat do němčiny?

Jednoduché věty

Máme právo pro nás a budoucí generace vyžadovat bezpečnou budoucnost.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

Citáty z filmových titulků

A moc vyžadovat uspokojivě odpovědi.
Und wir verlangen zufrieden stellende antworten.
Budeš od mužů vyžadovat disciplínu.
Du wirst DiszipIin verlangen mussen.
Musí to vyžadovat ohromnou koncentraci a trpělivost.
Es erfordert sicher enorme Konzentration und Geduld. Ich finde es beruhigend.
Jelikož se od mužů bude vyžadovat fenomenální výkon ženy budou vybírány podle pohlavních znaků jež budou muset být vysoce stimulující.
Ich möchte noch hinzufügen, dass da an jeden Mann natürlich gewaltige Anforderungen in dieser Hinsicht gestellt werden die Auswahl der Frauen nach besonderen sexuellen Kriterien erfolgen sollte die äußerst stimulierend sein sollten.
Jelikož se od mužů bude vyžadovat fenomenální výkon, ženy budou vybírány podle pohlavních znaků, jež budou muset být vysoce stimulující.
Und an jeden Mann werden natürlich gewaltige Anforderungen gestellt. Die Auswahl der Frauen erfolgt nach besonderen sexuellen Kriterien, die äußerst stimulierend sein sollten.
Ale já přece nemohu od všech svých známých vyžadovat osobní doklady.
Soll ich mir jedes Mal zuerst den Personalausweis zeigen lassen?
Naše objevy budou vyžadovat vaše mimořádná rozhodnutí.
Was wir fanden, könnte eine außerordentliche Entscheidung erfordern.
Budou naše služby vyžadovat.
Sie werden unsere Dienste gerne annehmen.
Náprava té chyby bude vyžadovat generální opravu celého systému.
Um den Fehler zu beheben, muss das System überholt werden.
Máme před sebou těžký úkol. Bude vyžadovat odvahu a úsilí.
Unsere Arbeit ist schwer, sie erfordert Mut und Engagement.
Bude vyžadovat víru.
Sie erfordert Vertrauen.
K přežití 10 dnů bez jídla, vody nebo zbraní ve Vulkánské Peci bude od tebe vyžadovat víc než cokoliv předtím.
Zehn Tage ohne Nahrung, Wasser oder Waffe auf dem Glühofen von Vulkan werden dich mehr fordern als alles andere zuvor.
Jistě. Proč by dvě různé látky měly vyžadovat stejnou dobu vaření?
Warum sollten zwei unterschiedliche Substanzen die gleiche Kochzeit benötigen?
Stanovil jsem, že mé služby si budou vyžadovat platbu 2,000 dolarů.
Wäre es Ihnen für diese Zeit die Summe von 2000 Dollar wert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To bude vyžadovat smělé politické vedení a bezpříkladnou solidaritu mezi bohatými a chudými zeměmi.
Dies erfordert kühne politische Führung und eine nie da gewesene Solidarität zwischen reichen und armen Ländern.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Doch um erfolgreich zu sein, muss die Türkei entschieden versuchen, allen Akteuren in der Region das Versprechen abzuringen, keine Gewalt zur Beilegung ihrer Streitigkeiten einzusetzen.
Jízda po ní bude od Itálie vyžadovat, aby si zachovala důvěru ostatních členských států Evropské unie a mezinárodních investorů.
Italien muss seine Glaubwürdigkeit gegenüber den anderen EU-Staaten und internationalen Investoren behalten.
Stejně jako v případě reakce na klimatické změny bude efektivní strategie vyžadovat mezinárodní koordinaci.
Ebenso wie im Falle des Klimawandels ist auch in diesem Bereich für eine wirksame Strategie internationale Koordination erforderlich.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
Dazu wird es Maßnahmen wie Zulassung, Änderung der Zahlungsmechanismen sowie die Beteiligung zwischengeschalteter Organisationen bedürfen, um technische Unterstützung zu gewährleisten und den Erfolg zu überwachen.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Um solche destruktiven Verhaltensweisen zu ändern, müssen wir die begleitenden sozialen und kulturellen Faktoren besser verstehen.
Vynucení tohoto kompromisu navzdory extremistům bude vyžadovat umístění důvěryhodných a dobře vyzbrojených mezinárodních mírových sil, které strany přimějí k domluvě.
Zur Umsetzung dieses Kompromisses gegen den Willen der Extremisten wird es allerdings einer glaubwürdigen und gut bewaffneten internationalen Friedenstruppe bedürfen, die die Einhaltung dieses Abkommens überwacht.
To bude vyžadovat radikální restrukturalizaci státu a jeho služeb.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen.
Tyto peníze by pak mohly přispět k financování dodatečných nákladů na zdravotní péči, vzdělání a levné bydlení, které budou noví migranti vyžadovat.
Dieses Geld könnte dann zur Finanzierung von zusätzlichen Gesundheitsleistungen, Ausbildung und günstigem Wohnraum für neue Migranten dienen.
Bude to vyžadovat také vhodné řízení, předvídatelné struktury oceňování a důvěryhodné regulační prostředí.
Dafür muss man eine geeignete Kontrolle, vorhersehbare Preisstrukturen und ein glaubwürdiges regulatorisches Umfeld sicherstellen.
Vytvoření takovýchto maloobchodních produktů bude vyžadovat čas, experimentování a skutečné inovace.
Die Entwicklung von Produkten für das Privatkundengeschäft erfordert Zeit, Experimentierbereitschaft und echte Innovationen.
Renesance jaderné energetiky bude vyžadovat velké rozšíření počtu kvalifikovaných vědců a techniků.
Die Renaissance der Atomenergie wird eine große Zunahme qualifizierter Wissenschaftler und Ingenieure erfordern.
Trvalý pokrok při snižování extrémní chudoby bude vyžadovat zlepšení kvantity i kvality pomoci.
Um bei der Reduzierung der Armut nachhaltige Fortschritte zu erzielen, bedarf es Verbesserungen sowohl in der Quantität als auch der Qualität der Hilfe.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »