vyžadovat čeština

Překlad vyžadovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyžadovat?

vyžadovat čeština » spanělština

solicitar pedir rogar requerir necesitar exigir demandar

Příklady vyžadovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyžadovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Tengo el honor de informarle de que la administración de su propiedad en la calle de Varennes requiere su inmediata presencia.
Vandeuvres přemýšlí o tom, že ukrást Nanu jejímu milenci bude vyžadovat velké množství peněz.
Vandeuvres pensaba que para separar a Nana de su generoso protector necesitaría mucho dinero.
Pamatujte si, jestliže po vás bude pán Butterbass vyžadovat pozornost, chci vidět, že máte všichni oči na stopkách. - Ano, pane.
Cuando el Sr. Butterbass Les haga una observación, quiero que todos obedezcan al momento.
Máš pro tuto práci talent, ale bude to od tebe vyžadovat všechen volný čas.
Eres bueno en este trabajo y esto te exigirá mucho tiempo.
A moc vyžadovat uspokojivě odpovědi.
Y el poder de exigir respuestas satisfactorias.
Budeš od mužů vyžadovat disciplínu.
Exigirás disciplina a tus hombres.
Musí to vyžadovat ohromnou koncentraci a trpělivost.
Debe necesitarse mucha concentración y paciencia.
Co myslíte vy, slečno Elizo? Myslím, že vy a pan Darcy musíte od ženy vyžadovat velmi mnoho, než ji uznáte za vzdělanou.
Creo que usted y el Sr. Darcy tienen un gran concepto en sus ideas sobre la mujer culta.
Budu vyžadovat expertizu psychiatra dr. Keinmesse, který se momentálně nachází, žel bohu, na Floridě.
El estado de Nueva York, pide el testimonio del Dr. Keimis, que está de vacaciones en Florida.
Být guvernérem bude vyžadovat určitou zdrženlivost.
Un buen gobernador debe ser moderado.
Moje otázky budou vyžadovat přemýšlení. Rychlé přemýšlení.
Lo que te preguntaré requiere cierta. rapidez mental.
Rozvodový soud je bude vyžadovat.
Las cortes las exigirán.
Ano pane,. když to bude situace vyžadovat.
Sí, señor, si fuera totalmente indispensable.
Bude to vyžadovat všechnu tvou sílu, abys mě vynesl nahoru.
Te harán falta todas tus fuerzas para llevarme hasta la cima, hijo mío.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To bude zároveň vyžadovat, aby Globální partnerství 2002, jehož cílem je zabezpečení a eliminace všech zbraní hromadného ničení - jaderných, chemických i biologických -, bylo obnoveno a rozšířeno, až se jeho představitelé sejdou příští rok v USA.
Para ello será necesario también que se renueve y se amplíe la Alianza Mundial de 2002, dedicada a eliminar todas las armas de destrucción en gran escala -nucleares, químicas y biológicas- cuando se reúna el año que viene en los EE.UU.
To bude vyžadovat smělé politické vedení a bezpříkladnou solidaritu mezi bohatými a chudými zeměmi.
Para ello, será necesario un valiente liderazgo político y una solidaridad sin precedentes entre los países ricos y pobres.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
La amenaza y la realidad de los ataques requerirán una mayor capacidad de resistencia social y muy posiblemente una reequilibración de la intimidad individual y la seguridad colectiva.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Sin embargo, para tener éxito, Turquía debe buscar que todos los actores de la región se comprometan a repudiar el uso de la fuerza para solucionar sus disputas.
Jízda po ní bude od Itálie vyžadovat, aby si zachovala důvěru ostatních členských států Evropské unie a mezinárodních investorů.
Transitarlo exigirá que Italia conserve su credibilidad frente a otros estados miembro de la Unión Europea e inversores internacionales.
Reakce ale už nestačí; nejnaléhavějším dnešním úkolem je prevence krizí, ozbrojených konfliktů a válek, což může vyžadovat, aby se prvotní opatření neprováděla vojenskými prostředky.
Pero la reacción ya no es suficiente; la tarea más urgente de hoy es la prevención de las crisis, el conflicto armado y la guerra, lo cual puede exigir que la primera respuesta se haga mediante otros medios que no sean militares.
Otázka, jestli Rada bezpečnosti nezávislost schválí, do značné míry závisí na tom, zda se podaří odvrátit ruské veto, což bude vyžadovat značné diplomatické úsilí.
Que el Consejo de Seguridad apruebe la independencia depende, en gran medida, de impedir un veto ruso, lo que demandará un considerable esfuerzo diplomático.
Stejně jako v případě reakce na klimatické změny bude efektivní strategie vyžadovat mezinárodní koordinaci.
Como sucede con la respuesta al cambio climático, una estrategia efectiva demandará una coordinación internacional.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
Esto exigirá medidas como la acreditación, la modificación de los mecanismos de pago y la participación de organizaciones intermediarias para brindar respaldo técnico y monitorear el desempeño.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Para cambiar ese comportamiento destructivo, habrá que entender mejor los factores sociales y culturales a los que se debe.
Vynucení tohoto kompromisu navzdory extremistům bude vyžadovat umístění důvěryhodných a dobře vyzbrojených mezinárodních mírových sil, které strany přimějí k domluvě.
Pero hacer cumplir ese acuerdo en contra de los extremistas requerirá ubicar una fuerza internacional de paz confiable y bien armada para hacer que las partes los respeten.
Jejich úspěch bude vyžadovat novátorskou strategii, která obrátí naruby vžité předpoklady o problémech spojených s vodou - a přístupy k nim.
Para que tengan éxito será necesaria una estrategia innovadora que ponga fin a ciertos supuestos y enfoques sobre los problemas hídricos.
Vyřešit je bude vyžadovat vytrvalou politickou vůli a vlády budou muset budovat pevné vodohospodářské instituce a zajistit, aby se veřejné finance využívaly co nejefektivněji.
Resolverlos requerirá una voluntad política sostenida, y dependerá de que los gobiernos establezcan y desarrollen instituciones dedicadas al agua que sean fuertes y de se garantice que los fondos públicos se utilicen con la mayor eficacia posible.
To bude vyžadovat radikální restrukturalizaci státu a jeho služeb.
Esto implicará una reestructuración radical del estado y sus servicios.

Možná hledáte...