requerir spanělština

žádat, vyžadovat

Význam requerir význam

Co v spanělštině znamená requerir?

requerir

Intimar, avisar o hacer saber una cosa con autoridad pública. Reconocer o examinar el estado en que se halla una cosa. Necesitar o hacer necesaria alguna cosa. Solicitar, pretender, explicar uno su deseo o pasión amorosa. Inducir, persuadir.

Překlad requerir překlad

Jak z spanělštiny přeložit requerir?

requerir spanělština » čeština

žádat vyžadovat upomínat požádat požadovat potřebovat

Příklady requerir příklady

Jak se v spanělštině používá requerir?

Citáty z filmových titulků

La defensa no tiene más remedio que requerir al Alférez Harding.
Obhajoba nevidí jinou možnost, než předvolat podporučíka Hardinga.
Los que trabajan para él y llevan el sello de oro del Khan, pueden requerir lo que necesiten: - Provisiones, caballos, refugio.
Ti, kteří jsou v jeho službách a nosí chánovu zlatou pečeť mají právo požadovat zde vše potřebné od koní, až po přístřeší.
Pero vayamos a los hechos. La cláusula 10 establece que. usted puede requerir un anticipo contra el pago, tan pronto ajuste dos años, contados desde ahora.
Tedy bod 1 0, kdybychom meli mluvit konkrétne, tak to znamená, že už po dvouletém placení pojistného lze žádat pojištovnu o zálohu na plnení ve výši odbytného.
Hemos descubierto algo que puede requerir una decisión única.
Naše objevy budou vyžadovat vaše mimořádná rozhodnutí.
Debemos requerir su persona.
Co kdybychom si ho vyslechli osobně?
Voy a estar obligado a requerir un castigo ejemplar.
Uvědomujete si, že budu nucen žádat vaše exemplární potrestání?
Este sistema ectocontenedor que Spengler y yo tenemos en mente va a requerir mucho capital.
Náš ducholapný systém bude stát spoustu prachů.
Eso va a requerir un esfuerzo especial para mantener mi mente ocupada.
To bude vyžadovat zvláštní úsilí, abys zaměstnala mojí mysl.
Creo que podría requerir de nuevo sus servicios.
Myslím, že by si jí rád půjčil zase.
Esto va a requerir una gran actuación.
Tohle bude vyžadovat poctivý herectví.
Muy pronto, podría requerir su ayuda en el interés de nuestros gobiernos.
Velvyslanče, možná vás brzy požádám o pomoc jménem všech našich vlád.
Además, estas pruebas no suelen requerir la presencia del capitán.
A pak, ty testy nevyžadují kapitánovu osobní přítomnost.
Concretamente. Que mientras ser un buen envenenador requiere pasar inadvertido convertirse en uno famoso parecería requerir ser atrapado.
Zatímco. být dobrým travičem znamenalo zůstat neodhalen, stát se známým travičem, si nutně žádalo být chycen.
Porque eso es lo que se le puede requerir en la guerra que se avecina.
To se po vás může chtít, ve válce která přichází.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esto podría requerir de ciertas garantías internacionales.
Bude k tomu možná zapotřebí i zvýšení mezinárodního úvěru nebo záruk.
Además, cualquier acuerdo debe requerir explícitamente el ofrecimiento de oportunidades de desarrollo educativo y profesional para los trabajadores sanitarios.
Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Ese panorama parece requerir un conjunto de políticas muy diferente para reequilibrar la economía mundial.
Tato situace zjevně volá po zcela odlišných přístupech k opětovnému vybalancování světové ekonomiky.
Por ejemplo, hace poco la Iniciativa de Transparencia en las Industrias Extractivas (EITI, pos sus siglas en inglés), mejoró su estándar mundial al requerir la divulgación tanto de los pagos de corporaciones como los ingresos de los gobiernos.
Nedávno například Iniciativa těžebních odvětví za transparentnost (EITI) zlepšila svůj standard zavedením požadavku na zveřejňování firemních odvodů a státních příjmů.
Requerir que los gestores advirtieran a los inversores sobre una exposición riesgosa ayudaría aún más.
Požadavek, aby manažeři informovali investory o možném negativním vývoji, by pomohl ještě víc.
La creación de capital intelectual y competencia institucional puede requerir años, pero se puede lograr.
Vybudování duševního kapitálu a institucionální kompetence může trvat léta, ale lze ho docílit.
Va a requerir de la ayuda, al menos temporalmente, de países más ricos y de instituciones internacionales como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo.
Země bude potřebovat určitou, přinejmenším dočasnou pomoc ze strany bohatších států a mezinárodních institucí, jako jsou Světová banka a Asijská rozvojová banka.
Vincular los hitos técnicos intermedios con incentivos garantizados permite a las empresas centrarse en problemas cuya solución puede requerir diez años o más.
Spojení přechodných technických milníků s garantovanými pobídkami umožňuje firmám soustředit se na problémy, jejichž vyřešení by mohlo trvat deset i více let.
Ello va a requerir que Estados Unidos reconozca la validez del punto de vista de Europa sobre el conflicto palestino-israelí como el mayor obstáculo a la paz en Medio Oriente.
To vyžaduje, aby Amerika uznala oprávněnost evropského pohledu na izraelsko-palestinský konflikt coby hlavní překážku na cestě k mírovému Střednímu východu.
También puede requerir la creación de centros comunitarios de servicios para los niños a fin de que sus madres tengan la posibilidad de dedicar más tiempo a la agricultura.
Může to také vyžadovat zřizování kolektivních center péče o dítě, aby měly farmářky možnost věnovat více času farmaření.
En la actualidad, esa cuestión ha vuelto a primer plano, porque hay una nueva lucha contra la discriminación racial que parece requerir medidas más precisas de desigualdad social.
Dnes se tato problematika vrátila do popředí kvůli novému boji proti rasové diskriminaci, která, zdá se, vyžaduje přesnější zachycení sociální nerovnosti.
Sin embargo, aun cuando la legislación dejara de requerir o alentar las calificaciones, su demanda -y la necesidad de mejorar su fiabilidad- seguiría existiendo.
I kdyby však oceňování úvěrových rizik nevyžadoval ani nepodněcoval zákon, poptávka po ratingu - a potřeba zlepšit jeho spolehlivost - by přetrvala.
Debe de ser difícil y requerir un esfuerzo enorme adquirir las aptitudes excepcionales que caracterizan a las superestrellas y granjean el respeto y la admiración de las sociedades.
Získat jedinečné dovednosti, jimiž se vyznačuje hvězda, a vydobýt si úctu a obdiv společnosti, musí být těžké a musí to vyžadovat obrovské úsilí.
A cambio de dar ese mayor valor a las constructoras inmobiliarias, las autoridades municipales podrían requerir que parte del terreno o una determinada cantidad de unidades se destinen a vivienda asequible.
Výměnou za to, že by město zvýšilo hodnotu developerských projektů, by mohlo být vyžadováno, že část pozemků nebo bytových jednotek bude ponechána pro cenově dostupné bydlení.

Možná hledáte...