požadovat čeština

Překlad požadovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne požadovat?

požadovat čeština » spanělština

solicitar pedir exigir rogar requerir reclamar demandar

Příklady požadovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit požadovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl bys jako nejuznávanější právník ve státě sestavit komisi a požadovat pro něj poctivý proces bez předsudků tohoto města.
Siendo una personalidad judicial, podrías encabezar un comité y pedir un juicio justo donde la gente no tenga prejuicios.
Důstojník německé císařské armády nemůže požadovat odčinění od oponenta, který není roven jeho hodnosti a cti.
Es sabido que un oficial del ejército imperial alemán no puede exigir satisfacción de un adversario que no sea su igual en cuanto a rango y honor.
A ať vám Candy dá tu jeho starou. Budeme požadovat vrácení peněz.
Y que Candy le dé el viejo, a ver si nos devuelven el dinero.
Liso, nemůžeš požadovat nemožné.
Lise, exiges lo imposible.
Ale nebudeme ji požadovat. pro přátele těchto rebelů, ani pro bratra,. neboť se stali jejich oběťmi.
Pero no la ejecutaremos porque los amigos de estos rebeldes y el hermano fueron también sus víctimas.
Ale, veliteli, připusťte, že tyto nové příkazy mohou. požadovat můj návrat na Zemi kvůli výpovědi.
Pero, comandante, suponga que estas nuevas instrucciones. requieran que vuelva a la Tierra para ser interrogado.
Od života se dá vždycky požadovat něco lepšího.
La vida siempre puede mejorar.
A zákonodárci tohoto suverénního státu měli dost důvtipu požadovat, aby prodejci jedů v lahvičkách i v knihách jasně označili výrobek, který se pokoušejí prodat.
Y la legislatura de este estado soberano tuvo la cordura de exigir que quienes envenenan, ya sea en botellas o en libros claramente rotulen los productos que intentan vender.
Nemáte žádné právo to na mě požadovat.
No tienen derecho a pedirme eso.
Doporučuji požadovat ověření.
Le aconsejaría que exija verificación.
Při práci, kterou dělám, musí člověk někdy požadovat velmi zvláštní věci.
Sí. En mi trabajo, uno tiene que pedir cosas extrañas.
Mohl unést jakékoli dítě a požadovat výkupné od kohokoli.
Y eso no es extorsión.
Ti, kteří jsou v jeho službách a nosí chánovu zlatou pečeť mají právo požadovat zde vše potřebné od koní, až po přístřeší.
Los que trabajan para él y llevan el sello de oro del Khan, pueden requerir lo que necesiten: - Provisiones, caballos, refugio.
Musíte neprodleně požadovat jeho propuštění pod církevní dozor.
Debéis exigir su devolución. a la custodia de la iglesia de inmediato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
El Irán puede preguntar qué derecho tienen otros a exigirle que renuncie a las armas nucleares.
Vzhledem k tomuto pravidlu by pak investoři mohli usoudit, že fiskální situace státu se zhoršuje, a mohli by začít požadovat vyšší úrokové sazby.
Gracias a esta regla los inversionistas podrían ver sólo un aparente empeoramiento de la posición fiscal de un país y, entonces, podrían demandar mayores tasas de interes.
Další myšlenkou je požadovat od všech, kdo v USA chtějí své postavení přistěhovalce legalizovat, aby se vrátili domů a tam čekali v pořadníku.
Otra idea es exigir que cualquier persona que esté en los EU y que quiera regularizar su calidad migratoria regrese a su país y haga la cola ahí.
Výsledky průzkumu teď také naznačují, že by Saúdové mohli začít požadovat transparentnější politiku a méně intervenční náboženství.
Ahora los datos de los estudios sugieren también que no sería extraño ver a los saudíes exigiendo una política más transparente y una religión menos intervencionista.
A protože se politici veřejným míněním spíše řídí, než aby ho utvářeli, musí to být veřejnost sama, kdo bude požadovat vlastní přežití - nikoliv volení představitelé, kteří nás mají nějakým způsobem zachránit navzdory nám samotným.
Dado que los políticos siguen a la opinión pública en lugar de guiarla, debe ser el público quien exija su propia supervivencia, no funcionarios electos que de alguna manera se supone que nos salvarán a pesar de nosotros mismos.
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
Sin embargo, por ahora los políticos europeos parecen preferir seguir aumentando los préstamos puente hacia la periferia, sin querer reconocer que en última instancia los mercados privados requieren una solución más duradera y sostenible.
Pro regionální sousedy je však obtížné kritizovat navzájem svou politiku a požadovat korekce kurzu.
Pero a los vecinos regionales les resulta difícil criticar las políticas del otro y exigir correcciones de curso.
Takže i když o sobě někdo prohlasuje, že je, řekněme, liberál, bude přesto současně s tím od vlády požadovat dotaci energií, vzdělání nebo bydlení.
Entonces, una persona puede describirse, por ejemplo, como liberal, pero al mismo tiempo demandar que el gobierno siga subsidiando la energía, la educación y la vivienda.
Pochybnosti bezesporu nejsou nemístné: prezident Mušaraf 18. prosince prohlásil, že na islámábádském summitu SAARC bude pro Kašmír požadovat plebiscit pod záštitou OSN.
Existen razones claras para dudarlo: el 18 de diciembre, el Presidente Musharraf declaró que, en la cumbre de la SAARC que se celebraría en Islamabad exigiría un plebiscito en Cachemira patrocinado por las Naciones Unidas.
Novináře, intelektuály i podnikatele prý stále více štve, že vláda blokuje přístup na zahraniční internetové vyhledávače; jednoho dne možná začnou požadovat svobodu slova otevřeněji a všeobecněji.
Se sabe que los periodidtas, intelectuales y empresarios se sienten irritados por los esfuerzos del gobierno por bloquear el acceso a motores de búsqueda extranjeros; un día puede que exijan libertad de expresión de manera más generalizada.
Vyzbrojena pravomocemi požadovat o kteréhokoliv státního úředníka informace, které právě potřebuje, bude jeho Komise systematicky vyvracet z kořenů korupci a tak reformovat celý stát.
Investida con el poder para exigir de cualquier funcionario de gobierno la información que necesite, esta Comisión erradicará sistemáticamente la corrupción al reformar el Estado.
Ačkoliv nemůžeme očekávat zázračnou reinkarnaci zločince Mailata, můžeme a musíme požadovat radikální přehodnocení situace, v níž se ocitají lidé vytlačení na okraj společnosti stejně jako on.
Aunque no podemos esperar una reencarnación milagrosa del criminal Mailat, podemos y debemos pedir una radical revisión de la situación que enfrenta la gente marginada como él.
Stejně tak není řešením požadovat překotné uzákonění určité legislativy ve světle hrozby vyvolání veřejného nepořádku tím, že zemřu hladem, jako to dělá Anna Hazare.
Tampoco es una respuesta exigir una promulgación apresurada de legislación frente a una amenaza de causar desorden público haciendo una huelga de hambre, como hizo Anna Hazare.
Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Además, cualquier acuerdo debe requerir explícitamente el ofrecimiento de oportunidades de desarrollo educativo y profesional para los trabajadores sanitarios.

Možná hledáte...