dožadovat čeština

Příklady dožadovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit dožadovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Každý můj rozkaz mohl být katastrofou a Calder se ho mohl dožadovat.
Toda orden mía podía hacer que nos estrelláramos y Calder lo podía haber cuestionado.
Když bude tolik Cardassianů zabito lidskými teroristy, budou se dožadovat odplaty.
Si los terroristas humanos matan a millones, clamarán venganza.
Lidé jsou už přiliž leniví, když se jich musí kráva sama dožadovat.
Aun cuando la vaca quiere dar, las personas son demasiado perezosas para aceptar.
Jenže tam už před námi bydlelo asi tři sta krabů poustevníků a ti všichni se přišli v noci dožadovat svého místa.
Tiene gracia, porque creo que el muro es la casa de unos 300 cangrejos ermitaños que nos hicieron una visita en medio de la noche.
Už se nikdy nebudu ničeho dožadovat.
Oh! Nunca volveré a pedirte nada.
Přeruším ho a budu se dožadovat, aby ho přestali týrat.
Lo interrumpiré y les ordenaré que dejen de acosarle.
Přestanu se dožadovat informací.
Voy a dejar de cuestionarte.
Po 11. září se budou občané a politici společně dožadovat kroků, které by podobným útokům navždy zabránily.
Después del 11 de septiembre, ciudadanos y políticos por igual, exigirán que se tomen medidas para garantizar que tales ataques nunca más vuelvan a repetirse.
Nakonec se stejně budeš dožadovat jeho uznání, - a budeš přesně jako já. - Pfff.
Eventualmente anhelarás su aprobación y te convertirás en alguien como yo.
Podle Floridského dodatku 705, když se naleznou peníze a oznámí se to, může se jich majitel dožadovat.
De acuerdo al estatuto de Florida 705, sí el dinero es encontrado y reportado, el legítimo dueño tiene una oportunidad de reclamarlo.
Můžeme zažádat o více času na cvičení, a taky o více pozorování u operací, a můžeme se dožadovat, aby nás rezidenti více učili.
Podemos pedir más tiempo de clases, observar más cirugías y exigir que los médicos internos nos enseñen mejor.
Milostpaní se musí dožadovat radosti pro naše smysly, kterou nám poskytne hudba slečny Priceové.
Su señoría debe exigir el festival para los sentidos que es la música de la Srta. Price.
Opravdu nemáte nic, díky čemu byste se této sumy mohla dožadovat.
Realmente no tienes nada para justificar esta cifra.
Přestaň se něčeho dožadovat.
Mejora. Deja de pedirme cosas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ano, Izraelci i Palestinci souhlasili, že vydají veřejné prohlášení, v nichž se budou dožadovat ukončení násilí.
Sí, israelís y palestinos acordaron realizar declaraciones públicas llamando a un cese a la violencia.
Letošní 15. únor předvedl, že lidé kdekoli na světě jsou připraveni je použít a dožadovat se jejich prostřednictvím svého práva účastnit se na utváření globálních politických rozhodnutí.
El 15 de febrero demuestra que la gente en todo el mundo los utilizará para exigir su derecho a contribuir en el diseño de las decisiones políticas globales.

Možná hledáte...