dohadovat čeština

Překlad dohadovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne dohadovat?

dohadovat čeština » spanělština

regatear negociar

Příklady dohadovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit dohadovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude se dohadovat, než je vezme dovnitř.
Discutirá eso un rato más antes de dejarlos entrar.
Já se s vámi nebudu dohadovat v tuhle noční hodinu.
No voy a ponerme a discutir con usted a esta hora. Váyase.
Nebudu se s váma dohadovat.
No discutiré con vosotros.
I o vás se mohu jen dohadovat.
Sobre ti también tengo sólo conjeturas.
Moc se mi nelíbí, jak občas vypadám, ale od 14 jsem nepotkala muže, který by se o tom nechtěl dohadovat.
No me entusiasma mi aspecto pero desde los 14 años no he conocido a nadie que no quisiera discutírmelo.
Nepřišel jsem se dohadovat. Předložil jsem ti férový návrh.
No he venido a discutir, sino a hacerte una propuesta justa.
Nebudeme se dohadovat.
No queremos discusiones.
Nemá cenu se dohadovat. Zahrabeme ho.
Esta conversación no sirve de nada, deshagámonos de él.
Nemáme čas se dohadovat do západu slunce musíme najít bezpečný úkryt.
Basta. En dos horas tenemos que haber acampado.
Nechci se s ní dohadovat.
Pero quién quiere tener líos con ella.
Už se o tom nebudeme dohadovat.
Paul, dejémonos de regateos.
Začali se dohadovat o Bohu, a přestali se ovládat.
Comenzaron a discutir sobre Dios, y acabaron por perder la paciencia.
Nemusíš se se mnou dohadovat.
No tienes que discutir conmigo.
Takže už se o tom nebudem dohadovat.
Así que basta de discutir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lze se jen dohadovat, kde se nastolí rovnováha nová.
Dónde se verá afectado el nuevo equilibrio, nadie lo sabe.
O podrobnostech se lze zatím pouze dohadovat, ale panuje konsensus, že EU přijme řadu nejdůležitějších procedurálních mechanismů ústavy někdy v průběhu příštího roku.
Los detalles todavía no están claros, pero hay acuerdo en que la UE pondrá en efecto varios de los mecanismos de procedimientos más importantes de la constitución en algún momento del año próximo.
Můžeme se jen dohadovat, jaký skutečný důvod vedl firmu k odstranění webové stránky, ale důležitou roli podle všeho sehrál strach z odvetných opatření proti obchodním zájmům firmy v Číně.
Sólo podemos tratar de adivinar la verdadera razón para que la compañía bajara el sitio Web, pero es probable que el temor a las repercusiones contra sus intereses comerciales en China haya sido un factor importante.
Lze se jen dohadovat, co by se stalo, kdyby den zúčtování tak dlouho neoddalovala - anebo kdyby se jej pokoušela zadržet ještě déle.
Sólo podríamos conjeturar lo que habría ocurrido, si no hubiera aplazado el día del juicio final durante tanto tiempo. o si hubiese intentado retrasarlo aún más.

Možná hledáte...