doživotní čeština

Překlad doživotní spanělsky

Jak se spanělsky řekne doživotní?

doživotní čeština » spanělština

vitalicio viajero

Příklady doživotní spanělsky v příkladech

Jak přeložit doživotní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Doživotní vyhnanství.
Exilio perpetuo.
Nehnulo by se mnou, ani kdyby ti dal doživotní permanentku na pólo.
Como si te dio un pase de por vida para los partidos de polo.
Nyní jsou svoji a vykonávají doživotní odsouzení v New Yorku.
Ahora están casados. Cumpliendo cadena perpetua en Nueva York.
Kella ti neseženu. Ani za doživotní vstupenku na stadion Polo Grounds.
No llamaría a Kello ni por mil entradas de béisbol.
Víš, když jsem byl válečný zajatec, měli jsme alespoň jasný limit, dokdy budeme sloužit, ale Dufton. To bylo jako doživotní rozsudek.
Cuando fui prisionero de guerra, la condena era temporal, pero Dufton parece una cadena perpetua.
Večeři nejdřív, doživotní vězení později.
Cena primero, cadena perpetua después.
Doživotní zásobu čokolády.
Un suministro perpetuo de chocolate.
Takže vyměníme doživotní trest za oprátku.
Que es como cambiar la cadena perpetua. por la horca.
Utrpěl jsem doživotní manželství.
Sufro de matrimonio terminal.
Dal bych jí hromadu peněz za ten bezcenný majetek a poskytl bych jí za speciální cenu doživotní pronájem v Eternity Towers, tom krásném azylovém domě pro beznadějné lidi jako je ona.
Le daría mucho dinero por su propiedad. y le alquilaría un apartamento de por vida. a un precio especial en las Torres Eternidad. el hermoso refugio para ancianos desamparados como ella.
Doživotní odsouzení by bylo. story až na druhou stranu.
De otro modo mi encarcelamiento seria una noticia de segundo orden.
Zaprvé. Doživotní renta 300000 pro moji ženu a dceru.
Primero: un aguinaldo vitalicio para mi mujer y mi hija.
Nejde o žádný doživotní závazek, nebojte se.
Esto no es ninguna clase de compromiso vitalicio.
Senát mu přiznal doživotní rentu a bylo mu povoleno žít s rodinou v Římě.
Se le concedió una pensión y se le permitió vivir con su familia en la ciudad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv Mubarak a jeho ministr vnitra (vnitřní bezpečnosti) Habíb Adlí dostali na závěr svých procesů doživotní tresty, generálové, kteří z pozic náměstků ministra vnitra řídili egyptský represivní aparát, byli zproštěni obžaloby.
Aunque Mubarak y su ministro de Interior (seguridad), Habib Al Adly fueron condenados a cadena perpetua al concluir sus juicios, los generales que dirigieron el aparato de represión de Egipto como viceministros de Interior fueron absueltos.
Dříve tyto podniky mohly spoléhat na skutečnost, že jejich pracovníci byli doživotní státní zaměstnanci (Beamte), což byla určitá německá anomálie.
Antes, estas operaciones podían confiar en el hecho de que los empleados eran empleados públicos permanentes (Beamte), una anomalía alemana.
Německé doživotní státní zaměstnance nelze propustit, leč nemají dovoleno stávkovat.
Si bien los empleados públicos permanentes alemanes no pueden ser despedidos, tampoco se les permite hacer huelga.
V každém případě to rozvíjející se partnerství mezi národní a mezinárodní spravedlností znamená, že tyrani a krutovládci - minulí i ti budoucí - již nemohou vesele předpokládat doživotní beztrestnost.
De cualquier forma, la creciente asociación entre los sistemas judiciales internacionales y nacionales significa que los tiranos y los ejecutores de la tortura -pasados y futuros- ya no pueden asumir alegremente una impunidad vitalicia.
Jean Kambanda, bývalý ministerský předseda Rwandy se přiznal k zločinům proti lidskosti a ke genocidě a odpykává si ve věznici doživotní trest.
Jean Kambanda, el Primer Ministro de Ruanda, se declaró culpable de crímenes contra la Humanidad y genocidio y está cumpliendo cadena perpetua en la cárcel.
Izrael může Abbásovi pomoci tím, že propustí vysokého představitele Fatáhu Marwana Barghútího, který si v současné době odpykává pětinásobný doživotní trest v izraelském vězení.
Israel puede ayudar a Abbas liberando al importante dirigente de Al Fatah Marwan Barghouti, que actualmente esta cumpliendo cinco cadenas perpetuas en una cárcel israelí.
Mezi královské požitky patří doživotní úřady a nadvláda nad státní správou, které princům umožňují uzavírat kontrakty a získávat kromě platů i provize.
Las prebendas reales incluyen sinecuras vitalicias y el dominio de la administración pública, lo que permite a los príncipes otorgar contratos y recibir comisiones además de sus salarios.
Je nesporné, že v dnesní době nezávislost soudců vyžaduje víc než jen doživotní trvání úřadu a služebních požitků (jež hájil Hamilton).
Es innegable que hoy en día la independencia de los jueces requiere más que un cargo vitalicio y un salario razonable (que eran las preocupaciones de Hamilton).
K tomuto účelu sloužilo jak nevolnictví, smluvní otroctví, doživotní otroctví, tak kastovní systém.
La servidumbre, el contrato de trabajo obligatorio, la esclavitud y el sistema de castas servían todos a este fin.
Není tedy překvapením, že uváděná částka 500 miliard dolarů opomíjí doživotní invaliditu a výdaje na zdravotní péči, které vláda bude muset v nadcházejících letech platit.
Por lo tanto, no es sorprendente que la cifra de 500 mil millones de dólares no tome en cuenta la incapacidad y los costos de por vida que el gobierno tendrá que pagar en los años que vienen.

Možná hledáte...