solicitar spanělština

žádat, vyžadovat

Význam solicitar význam

Co v spanělštině znamená solicitar?

solicitar

Pedir algo de forma respetuosa o siguiendo los usos más formales. Pedir la atención, atraer o llamar el interés de alguien sobre uno. Intentar atraer a alguien con propósito de amistad o amor. Gestionar asuntos o negocios, hacer diligencias. Intentar conseguir algo poniendo mucha dedicación y cuidado. Física.| Atraer a un cuerpo una o más fuerzas, cada una en su sentido.

solicitar

Pedir algo con insistencia y urgencia.

Překlad solicitar překlad

Jak z spanělštiny přeložit solicitar?

Příklady solicitar příklady

Jak se v spanělštině používá solicitar?

Citáty z filmových titulků

Venía a solicitar el permiso para poder mostrar mi atracción en la feria.
Chci požádat o povolení, abych mohl na jarmarku vystavit svou atrakci.
Voy a solicitar una votación para aprobar la resolución.
Chci požádat o hlasování o tomto návrhu.
Sí. Por desgracia, supongo que tiene derecho a solicitar eso.
Ano, naneštěstí na to máte právo.
No. No vine a solicitar nada, sino a concederte una solicitud tuya.
Ne, nechci nikoho o nic žádat, naopak splnit jednu vaši žádost.
Sr. Álvarez, voy a solicitar indulgencia para usted.
Pane Alvarezi, pro vás budu žádat sproštění viny.
No es normal en ti solicitar un adelanto.
Není u tebe zvykem žádat o zálohu.
Acabo de solicitar que le transfieran a mi cargo.
Právě jsem požádal o vaše přeložení ke mně.
Presidente y demás miembros del jurado, el abogado de la defensa tiene derecho a solicitar un juicio nulo y el tribunal Lo ha aceptado.
Předsedo a dámy a pánové poroty, obhájce smí navrhnout, aby bylo řízení prohlášeno za zmatečné.
Tuve que solicitar un juicio nulo.
Museli jsme o to požádat.
Quiero solicitar un número no incluido en la guía.
Prosím vás, chci požádat o číslo nezveřejněné v seznamu.
Me temo que tendré que solicitar una orden judicial mañana.
Obávám se, že zítra budu muset požádat o vydání zatykače.
Por ley, tenemos derecho a solicitar que nuestro médico haga un examen mental.
Podle zákona máme právo žádat prohlídku naším lékařem.
Fui al ayuntamiento a solicitar el permiso.
Šel jsem proto na radnici, abych povolení získal.
Señoría, la defensa tiene derecho a solicitar.
Obhajoba má právo žádat o přestávku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además, se inventaron nuevos productos que rebajaron los montos de los enganches, lo que facilitó a las personas solicitar hipotecas mayores.
Navíc byly zavedeny nové produkty snižující potřebnou výši vlastních prostředků dlužníka, což lidem usnadnilo brát si vyšší hypotéky.
La experiencia checa muestra que la aplicación de todas las normas de la Unión Europea para poder solicitar la adhesión requiere cierto tiempo, pero en principio también Ucrania puede lograrlo.
Česká zkušenost ukazuje, že trvá určitý čas, než se podaří přijmout všechny normy Evropské unie, aby byla země připravena na vstup. V zásadě se to však může Ukrajině rovněž podařit.
Algunos funcionarios utilizan su considerable discreción para otorgar licencias, permisos y contratos con el fin de solicitar favores y pagos laterales.
Někteří činitelé využívají značné volnosti při vydávání licencí, povolení a kontraktů k tomu, aby od zájemců vymáhali protislužby a platby bokem.
Sin embargo, las incursiones del Estado en los mercados de capitales están coartando la capacidad del sector privado para solicitar préstamos.
Státní pronikání na kapitálové trhy vsak snižuje schopnost půjček soukromého sektoru.
Cuando los niños se enferman los padres no tienen tiempo de solicitar un préstamo a un banco estatal (tal vez la única alternativa de crédito para los pobres además de los prestamistas).
Když onemocní děti, rodiče nemají čas žádat o úvěr státní banku (asi jediný alternativní zdroj půjček pro chudé, kromě lichvářů).
El CFE estaría facultado a solicitar una evaluación modificada de la trayectoria y los requisitos fiscales de un país.
Evropská fiskální rada by měla pravomoc vyžadovat kvalitnější hodnocení fiskální trajektorie a požadavků určité země.
El océano se encrespa cada vez más y el navío, que alguna vez fue ágil, está tan sobrecargado que algunos oficiales comienzan a cuestionar al capitán, quien vuelve a solicitar ayuda al barco más grande.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Los países que reciben asistencia deberían tener la opción de solicitar un desembolso anticipado de fondos a la UE.
Země pobírající pomoc by měly dostat možnost ucházet se o očekávané úhrady z fondů EU.
En el CRA, por ejemplo, los miembros renunciar a su oferta de apoyo y solicitar una cancelación temprana si surgen necesidades en sus balanzas de pagos.
U CRA se mohou například členové z poskytnutí podpory vyvázat - a mohou požádat o dřívější splacení, pokud v jejich platební bilanci vyvstane taková potřeba.
Por ejemplo, los ministros de finanzas y presidentes de bancos centrales de los países del G-20 acaban de solicitar a la Junta de Estabilidad Financiera que explore cómo el sector financiero puede enfrentar los problemas ambientales.
Například ministři financí a guvernéři centrálních bank G20 právě požádali Radu pro finanční stabilitu, aby prověřila, jak by finanční sektor mohl řešit klimatické problémy.
La idea básica fue solicitar miles de predicciones a cientos de expertos sobre el futuro de docenas de países y después calificar la precisión de las predicciones.
Základní myšlenka spočívala v tom, že stovky expertů dostaly zadání předpovědět osud desítek různých zemí a poté se hodnotila přesnost jejich předpovědí.
El Directorio Ejecutivo podría aprobar un compromiso análogo y solicitar a la Directora Gerente que se abstenga de presentar proyecto de decisión alguno que requiera una mayoría del 85 por ciento sin obtener antes el apoyo de los EE.UU.
Výkonný sbor by mohl schválit analogický závazek a požádat generální ředitelku MMF, aby nepředkládala žádné předběžné rozhodnutí vyžadující souhlas pětaosmdesátiprocentní většiny, aniž pro něj nejprve získá podporu USA.
Esas cuestiones requieren atención ahora y un elemento de la búsqueda por parte de la UE de nuevas estrategias mundiales debe ser la de solicitar -en lugar de evitar- las críticas de sus actividades.
Těmto záležitostem je teď třeba věnovat pozornost a EU by jako nedílnou součást své snahy najít nové globální strategie měla vítat kritiku své činnosti, ne se jí vyhýbat.
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían solicitar y recibir información sobre las cuentas de sus ciudadanos.
Vlády rozvojových zemí by měly požadovat informace o účtech svých občanů a měly by je získat.

Možná hledáte...