požadovat čeština

Překlad požadovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne požadovat?

požadovat čeština » portugalština

exigir pedir solicitar rogar requerer

Příklady požadovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit požadovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl bys jako nejuznávanější právník ve státě sestavit komisi a požadovat pro něj poctivý proces bez předsudků tohoto města.
Tu, distinto cérebro legal do estado, podias liderar uma comissão e exigir um julgamento justo, longe do preconceito da cidade.
Důstojník německé císařské armády nemůže požadovat odčinění od oponenta, který není roven jeho hodnosti a cti.
Um oficial alemão não exige satisfação. de um oponente que não seja igual a ele.
Budeme požadovat vrácení peněz.
Temos que dar baixa.
Ale nebudeme ji požadovat. pro přátele těchto rebelů, ani pro bratra,. neboť se stali jejich oběťmi.
Mas o mesmo não será exigido. para os amigos dos rebeldes, e irmãos. vocês também são vítimas.
Musí požadovat důkaz.
Ele tem de exigir provas.
Od života se dá vždycky požadovat něco lepšího.
A vida pode sempre melhorar.
Proč bojovat, když nemůžeme požadovat spravedlnost?
Que diferença faz se não pudermos gritar pelo que está certo?
A zákonodárci tohoto suverénního státu měli dost důvtipu požadovat, aby prodejci jedů v lahvičkách i v knihách jasně označili výrobek, který se pokoušejí prodat.
E os legisladores deste estado soberano, tiveram a sabedoria de exigir que quem envenena, quer seja em frascos ou em livros claramente rotulem o produto que estão a tentar vender.
Nemáte žádné právo to na mě požadovat.
Não têm o direito de pedir-me isso.
Caesarion jako Caesarův syn pak může požadovat titul krále.
Césarion, como filho de César, podia invocar o título de rei, e deificação.
Při práci, kterou dělám, musí člověk někdy požadovat velmi zvláštní věci.
Uma pessoa tem de pedir coisas estranhas no meu trabalho.
Musíte neprodleně požadovat jeho propuštění pod církevní dozor.
Deve ordenar que seja entregue à Igreja imediatamente.
Naším záměrem je požadovat od velení Severoatlantického paktu výkupné ve výši 280 milionů dolarů, sto milionů liber.
É nossa intenção exigir às potências da NATO um resgate de 280 milhões de dólares, cem milhões de libras.
Ale když uvážíme, starostlivé srdce jakožto otce budeme požadovat nižší částku..
Mas, considerando seu terno coração de pai, pediremos um valor baixo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Além disso, qualquer acordo deve exigir explicitamente a oferta de oportunidades de educação e desenvolvimento profissional para os trabalhadores de saúde recrutados.
Dnes by EU a USA měly požadovat propuštění všech členů Muslimského bratrstva, včetně Mursího, a začlenění Bratrstva do politického řešení.
Hoje, a UE e os EUA deveriam exigir a libertação de todos os membros da Irmandade Muçulmana, incluindo Morsi, e a integração da Irmandade em qualquer solução política.
Tento mechanismus znemožňuje spekulativním odmítačům zdržovat restrukturalizaci a požadovat výkupné.
Este mecanismo impede que redutos especulativos impeçam o processo de reestruturação e peçam um resgate.
Je načase požadovat akci - a politici už ji měli dávno zahájit.
É chegado o momento de exigir acções - e já é tempo de os decisores políticos as realizarem.
Časem začala sílící část populace požadovat, aby byl na územích náležejících Pákistánu vytvořen islámský stát.
Ao longo do tempo, uma proporção crescente desta população começou a exigir a criação de um estado Islâmico nas áreas que constituíam agora o Paquistão.

Možná hledáte...