požadavek čeština

Překlad požadavek spanělsky

Jak se spanělsky řekne požadavek?

Příklady požadavek spanělsky v příkladech

Jak přeložit požadavek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Cizincův požadavek vyvolal vášnivou diskusi mezi radním, ale nabídnuté zlato bylo dobrým argumentem.
Hubo un acalorado debate en la reunion del Ayuntamiento, pero al final, el oro del forastero gano la discusión.
A Leopold mi zaslal požadavek na 150000 zlatých výkupného.
Y el Rey Leopoldo nos pide 150.000 marcos de oro como rescate.
Proto vznáším požadavek na okamžité vyšetřování, které by prozkoumalo způsobilost mého kolegy zasedat v této komoře.
Por ello pido una resolución para que se lleve a cabo una investigación que decida la capacidad de mi colega para sentarse en esta cámara.
Paní Crosbieová, paní Hammondová má další požadavek.
Sra. Crosbie la Sra. Hammond tiene otra solicitud.
Dobře,já mám svůj požadavek.
Bueno, ya tengo lo que quiero.
Červenající se dáma vysloví svůj požadavek.
Ruborizada, la dama hace su ofrecimiento.
Požadavek na důstojníka je jen formalita.
Que mi gobierno pida un oficial es por puro tecnicismo.
Nu, pane. poslali jsme našeho nejlepšího agenta, aby prověřoval váš požadavek. po dobu umorných šesti měsíců.
Bueno, señor. hemos tenido a nuestro mejor agente investigando su demanda. por seis tediosos meses.
Máme požadavek abyste provedli nálet na kótu 702.
Solicitan como urgencia ayuda aérea de la colina 702.
A i kdyby byla, místní úředník nemůže vznést požadavek vidět ji.
No me mientas. Aunque estuviera, no tendríamos ninguna obligación de entregárosla.
Z důkazů a vašeho vlastního přiznání vyplývá, že se objevil požadavek, aby byl zápas se Shankem předem dohodnutý nebo fingovaný, spolu s nabídkou 100 000 dolarů pro vás.
Según las pruebas corroboradas por el propio acusado sabemos que le propusieron dejarse ganar en el combate contra Shank a cambio de una oferta de cien mil dólares.
Hrubě jste porušila nejdůležitější požadavek na práci vychovatelky, držet si odstup.
Usted violó groseramente mi solicitud para ser mas distante.
Zvláštní požadavek.
Es un pedido raro.
Jeho Výsost Ferdinand tento požadavek zamítá.
Su Majestad, Fernando de Castilla, León y Asturias, deniega vuestra reclamación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě na tom se zakládá neústupný americký požadavek na administrativní reformy.
Este es el fundamento de la insistencia de Estados Unidos en las reformas administrativas.
To je samozřejmě nerealizovatelný požadavek.
Por supuesto, se trata de una demanda imposible.
Výroky Tonyho Blaira, Jacquese Chiraka, Kofiho Annana a dalších při příležitosti Arafatova úmrtí přesvědčivě vyjádřily požadavek rychlého, už dlouho promeškávaného řešení sporu.
Las declaraciones de Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan y otros en ocasión de su muerte han exigido firmemente una solución rápida, y que se ha retrasado mucho, al conflicto.
Oproti Jukosu požadavek nepřesahuje hotovost společnosti, a neohrožuje tedy její existenci.
En contraste con Yukos, la reclamación no supera la liquidez disponible de la empresa, por lo que no representa una amenaza para su existencia.
K tomu se připojil i další klíčový požadavek: Amerika se zaváže, že nebude usilovat o změnu režimu, jinak dohoda neplatí.
Pero puso una condición fundamental: Estados Unidos debía comprometerse a no intentar un cambio de régimen.
Japonsko vyzvalo své aerolinie, aby ignorovaly požadavek Číny na předchozí nahlašování letů, i když novým pásmem pouze prolétají a do čínského vzdušného prostoru nesměřují.
Japón ha solicitado a sus aerolíneas que ignoren el pedido chino de notificar sus vuelos con antelación, incluso si solo transitan la nueva zona y no se dirigen hacia el espacio aéreo chino.
Jestliže Bulharsko tohoto muže pošle zpět do Turkmenistánu - kde čelí jistému mučení a hrozbě brutální smrti -, náš požadavek být součástí demokratické Evropy, která ctí práva, vyzní falešně.
Si Bulgaria envía a este hombre de regreso a Turkmenistán-en donde con seguridad le espera la tortura y la amenaza de una muerte brutal- nuestra afirmación de que somos parte de la Europa democrática, respetuosa de las leyes sonará falsa.
Skutečnost, že by Pákistán mohl být ochoten odložit svůj požadavek mezinárodního referenda v Kašmíru, je první skutečnou známkou kompromisu, již je možné po desetiletích zahlédnout.
Que el Pakistán pueda estar dispuesto a dejar de lado su exigencia de un referéndum internacional en Cachemira es la primera señal real de compromiso que se ha visto sobre ese asunto en decenios.
První změnou by byl zákaz dovozu geneticky upravených krmiv a požadavek, aby zemědělci pěstovali nejméně polovinu krmiv pro svá zvířata na vlastních farmách.
El primer cambio es prohibir la importación de forraje transgénico y exigir que los agricultores produzcan al menos la mitad del forraje en sus propios establecimientos agrícolas.
Zprůhlednění všech plateb ve prospěch vlád by přineslo další pokrok a západní vlády by k němu mohly motivovat jednoduše tím, že by tento požadavek navázaly na daňovou odečitatelnost.
Otro avance sería el de lograr la transparencia de todos los pagos a los gobiernos y los gobiernos occidentales podrían fomentarla simplemente haciendo que las deducciones fiscales vayan acompañadas del cumplimiento de ese requisito.
Politickou reakcí na deflaci je požadavek silnějšího státu.
La respuesta política a la deflación es hacer un llamado a fortalecer el Estado.
Ačkoliv USA slovně prosazují na Blízkém východě demokracii, jejich první reakcí na volební vítězství Hamasu byl požadavek, aby nově zvolená vláda vrátila 50 milionů dolarů americké pomoci.
Mientras los EE.UU. se erigen retóricamente en adalides de la democracia en Oriente Medio, su primera reacción ante la victoria de Hamas ha sido la de exigir que el gobierno recién elegido devuelva 50 millones de dólares en ayuda estadounidense.
Neexistuje žádný důvod, proč by Hamas neměl tento vzor následovat, kdyby byl takový požadavek neoblomně vznesen.
No hay razón para que Hamas no siga ese precedente, si esa exigencia se les hace de manera implacable.
Jediný významný požadavek formulovaný premiérem Davidem Cameronem v nedávném dopise EU se týká vnitřní migrace.
La única exigencia importante expresada en la última carta del Primer Ministro David Cameron a la UE atañe a la migración interna.

Možná hledáte...