demanda spanělština

poptávka, požadavek

Význam demanda význam

Co v spanělštině znamená demanda?

demanda

Acto de pedir algo que se considera justo, merecido o necesario. Condición que se debe cumplir para poder cumplir con una tarea. Lo que se pregunta, interroga o intenta averiguar. Acto de intentar encontrar alguna cosa o persona. Bienes que el público busca adquirir o consumir. Documento por el que se formula una acción judicial. Petición elevada a una instancia judicial.

Překlad demanda překlad

Jak z spanělštiny přeložit demanda?

Příklady demanda příklady

Jak se v spanělštině používá demanda?

Citáty z filmových titulků

Les dejamos estas pieles porque el honor lo demanda.
Necháme vám tyto kůže, protože si to čest žádá.
Debería saber en qué se basa su demanda.
Musím vědět, na čem se vaše žádost zakládá.
Ahora hay gran demanda por éstas.
Ukážu vám je. Až doteď byly vcelku žádané.
La mujer suele iniciar la demanda.
Je to obvyklé pro ženu, že podává žlobu.
Y todo para defender el derecho de un minero que se adhería a su demanda.
A to jen proto, aby bránil práva jednoho horníka, co nechtěl prodat svůj podíl.
Si tú ganas la demanda, bien.
Pokud případ vyhrajete vy, dobře.
Lo único que tenemos en común es nuestra demanda. y eso se resolverá la semana próxima.
Spojuje nás pouze soudní pře. a ta bude příští týden vyřešena.
Lo único que terminará el jueves será la demanda.
Jediné, co ve čtvrtek skončí, bude soud.
Mientras, la provisión de alcohol bueno no puede satisfacer la creciente demanda de licor.
Dodavatelé kvalitního alkoholu mezitím přestávají neustále se zvyšující poptávce stačit.
La demanda supera la entrega.
Přestáváme stačit poptávce.
Con la epidemia de gripe del Norte, habrá demanda.
To jde. Na severu je chřipka, prahnou po citronech.
De verdad, esto no es un juzgado. Y no estoy acusada de demanda por difamación.
Nejsem obžalovaná u soudu kvůli šíření pomluv!
Y tiene que ser antes de que empiece el juicio de tu demanda antes de que Lola abra la boca te equivoques en tu testimonio y me inmiscuyas en todo esto.
Správně. A musí se to provést dřív, než se ta tvá žaloba dostane před soud a Lola bude mít šanci promluvit..a tebe skřípnou na lavici svědků a začneš mě stahovat dolů s sebou.
Por tanto, en furiosa tempestad viene, con el trueno y el terremoto, como un Júpiter, pues si fracasase su demanda, os obligaría.
Proto přichází zuřivě, s bouří a zemětřesením, aby silou si vzal, co mu náleží.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Restablecer el equilibrio entre el ahorro y la inversión de Estados Unidos implica una reducción de la demanda agregada global de aproximadamente 800.000 millones de dólares.
Obnovení americké rovnováhy úspor a investic naznačuje snížení globální agregátní poptávky o zhruba 800 miliard dolarů.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Segundo, todos deben reconocer su responsabilidad en el restablecimiento del crecimiento equilibrado en los países avanzados, hasta donde sea posible y lo antes posible, de manera de contrarrestar la escasez actual de demanda agregada.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
El primero fue en la década de los sesenta con el alto grado de confianza keynesiano en el manejo de la demanda, que fue destruido por la inflación de la era de Vietnam y los shocks petroleros de los setenta.
Prvním z nich bylo keynesiánské období dosud nejvyšší důvěry v řízení poptávky z let šedesátých. Zničila je inflace vietnamské éry a ropné šoky z let sedmdesátých.
Los problemas actuales se exacerban por la insuficiente demanda privada en las economías avanzadas -especialmente de consumo de los hogares- para compensar la reducción de la demanda causada por la austeridad.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
Los problemas actuales se exacerban por la insuficiente demanda privada en las economías avanzadas -especialmente de consumo de los hogares- para compensar la reducción de la demanda causada por la austeridad.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
Para que la demanda interna impulse el crecimiento, las políticas deben desplazar recursos desde la inversión al consumo.
Má-li se domácí poptávka chovat jako motor růstu, měla by hospodářská politika přesunout zdroje z investic do spotřeby.
Respecto de la demanda externa, la ayuda intraeuropea en forma de políticas de reactivación en economías más sólidas probablemente no será suficiente, principalmente por las condiciones fiscales y políticas imperantes en Alemania.
Pokud jde o vnější poptávku, vnitroevropská pomoc ve formě reflační politiky v silnějších ekonomikách se pravděpodobně ukáže jako nedostatečná, převážně kvůli fiskálním a politickým podmínkám převládajícím v Německu.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
La experiencia reciente del FMI sugiere que, con la coordinación adecuada, pueden movilizarse fondos privados para proyectos de asociación público-privada que vinculen la expansión de la demanda con inversiones en infraestructura.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
Esa reforma es esencial si el sistema financiero internacional debe mediar las importantes transferencias de recursos que apuntalarán los cambios necesarios en la estructura de la demanda mundial.
Taková reforma je nezbytná, má-li mezinárodní finanční soustava zprostředkovávat transfery obrovských zdrojů, které podpoří požadované změny ve struktuře globální poptávky.
Esto es fundamental para inspirar confianza en los países asiáticos, que pueden ser persuadidos a favorecer las fuentes de demanda interna, en vez de las externas.
To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
No solo generan burbujas de activos desestabilizadoras, sino que cuando la demanda pierde dinamismo hay fuerzas que se activan y exacerban la desaceleración.
Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Sin embargo, como vimos en 2004 y 2005, las exportaciones no son suficientes para crear un crecimiento sustancial si la demanda interna no sigue el mismo ritmo.
Jak jsme však viděli v letech 2004 a 2005, export na vytvoření robustního růstu nestačí, pokud ho nenásleduje také domácí poptávka.

Možná hledáte...