necesidad spanělština

potřeba, nutnost

Význam necesidad význam

Co v spanělštině znamená necesidad?

necesidad

Calidad de necesario. Aquello que se necesita.

Překlad necesidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit necesidad?

necesidad spanělština » čeština

potřeba nutnost požadavek nezbytnost nedostatek

Příklady necesidad příklady

Jak se v spanělštině používá necesidad?

Jednoduché věty

Parece que no hay ninguna necesidad de ir.
Zdá se, že není žádná potřeba jít.
El aire, como la comida, es una necesidad humana básica.
Vzduch, jako i jídlo, je jednou ze základních lidských potřeb.
Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.
V nouzi poznáš přítele.
No hay necesidad de disculparse.
Není potřeba se omlouvat.
Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata.
Zdůraznil potřebu neprodleného konání.
Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata.
Kladl důraz na nezbytnost okamžité akce.
No hay necesidad de decir que él nunca vino de nuevo.
Netřeba říkat, že nikdy znovu nepřišel.
No había necesidad de llamar a un taxi.
Nebylo třeba volat taxík.
Ella encontró una necesidad y la satisfizo.
Nalezla potřebu a uspokojila ji.
No siento ninguna necesidad de relacionarme con los demás.
Necítím žádnou potřebu stýkat se s ostatními.
El arte no es un lujo, sino una necesidad.
Umění není přepych, ale potřeba.
Fui allí por necesidad.
Šel jsem tam z nutnosti.
No hay necesidad para él de trabajar.
Není třeba, aby pracoval.
No hay necesidad de hablar tan alto.
Není třeba mluvit tak hlasitě.

Citáty z filmových titulků

No hay ninguna necesidad en absoluto para que un hombre de 45 años se vista así.
Absolutně není zapotřebí, aby si 45tiletý muž oblékal něco takového.
Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
El dinero real llena esa necesidad incluso cuando no necesita ser llenada.
Pravý výdělek je, když zaplníte potřebu, která to ani nechce.
Dante está ansioso de descansar, pero es instado por Virgilio quién le dice que en caso de necesidad, contarán con la ayuda Divina.
Dante cítí nutkání si odpočinout, je ale Virgilem nucen pokračovat dále. Virgil mu řekne, že v nesnázích se mohou spolehnout na Boží pomoc.
No hay necesidad de palabras si su alma canta.
Není třeba slov, když vaše duše zpívá.
La vida es más terrible que la muerte. No hay necesidad de tener miedo.
Život je horší než smrt, netřeba se jí obávat.
Estoy vendiendo todo lo que poseo, no hay necesidad de preocuparse, yo haría cualquier cosa por Armand.
Prodávám všechno, co mám. Nemusíte se znepokojovat. To já chci pro Armanda něco udělat.
No hay necesidad de decir quién es o hablar de sus brillantes antecedentes como soldado y como estadista.
Netřeba ho představovat nebo hovořit o jeho skvělé činnosti vojáka a politika.
Sucede, Ana, que siento la necesidad de advertirte.
Anno, považuji za nutné tě varovat.
Bien, no había ninguna necesidad.
Nebyl důvod.
Entendido, pero no dispare salvo en caso de necesidad.
Zdá se, že jsme se dohodli, ale žádné střílení, pokud to nebude nezbytně nutné.
Oh, me gusta ayudar a un amigo, sobre todo a un amigo que tiene necesidad.
Starou belu. Rád pomůžu příteli, zvláště chlapíku, co se neumí vyjádřit.
No siento deseo, ni necesidad de triunfo.
Necítím touhu ani potřebu triumfu.
No tienes necesidad de decirlo asi.
Jo. Co bych tu pohledával.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En los últimos años, otras ideologías han surgido también para colmar la necesidad humana de ideales colectivos.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
Cuanto mayor sea la tasa de crecimiento, mayores serán los ingresos que el Estado podrá recaudar sin necesidad de aumentar los impuestos (y el aumento de los ingresos permitirá reducir el déficit).
Čím vyšší je tempo růstu, tím vyšší příjmy vláda inkasuje, aniž musí zvyšovat daňové sazby; a vyšší příjmy umožňují nižší schodky.
El pensamiento europeo continental, en respuesta a la urbanización y la necesidad de orden social, hizo hincapié en el análisis institucional de la economía política.
Evropské kontinentální myšlení, reagující na urbanizaci a nezbytnost společenského řádu, zdůrazňovalo institucionální analýzu politické ekonomie.
Ahora se ha logrado un consenso sobre la necesidad de ayudar a las pequeñas explotaciones, pero siguen existiendo obstáculos.
Dnes už sice bylo dosaženo konsenzu na nutnosti pomoci rolníkům, ale překážky přetrvávají.
Aceptar la energía nuclear no es una necesidad; es una opción política deliberada.
Podstupovat jaderné riziko není nezbytné; je to uvážená politická volba.
Estos países no querían ser receptores de influjos de capital, porque eran conscientes de que esto causaría estragos a su necesidad de mantener competitivas a las monedas.
Tyto země nechtěly být příjemci kapitálových toků, poněvadž si uvědomovaly, že by to silně nabouralo jejich potřebu udržet si konkurenceschopnou měnu.
Un punto clave en esto es que los arreglos institucionales son, por necesidad, específicos para cada país.
Klíčovým bodem je zde to, že institucionální uspořádání je nutně pro každou zemi specifické.
Por supuesto, para ellos y para Israel, esto era Hezbollah y la necesidad de erradicarlo o, como mínimo, desarmarlo y obligar a sus combatientes a mantenerse a una distancia segura de los asentamientos y ciudades en el norte de Israel.
Pro ně a pro Izrael to byl pochopitelně Hizballáh a snaha toto hnutí vymýtit nebo přinejmenším odzbrojit a zatlačit jeho bojovníky do bezpečné vzdálenosti od osad a městeček v severním Izraeli.
La cooperación internacional es una necesidad universal.
Mezinárodní spolupráce je všeobecnou potřebou.
Igualmente importante es la necesidad de una masa crítica de dirigentes empresariales respetados que presione a sus homólogos para que cesen el cabildeo y la financiación de campañas antimedioambientales que explican la inacción de los gobiernos.
Neméně důležité je, že potřebujeme, aby dostatečné množství firemních šéfů tlačilo na své kolegy, aby zanechali antiekologického lobbování a financování volebních kampaní, které ve výsledku vede k nečinnosti vlád.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
Francie má prezidenta, který rovněž chápe nutnost odvážných, dalekosáhlých činů.
Pero es en sus sistemas donde existe la necesidad mayor y más urgente de frenos y contrapesos más fuertes.
Jenže právě jejich systémy nejsilněji a nejnaléhavěji potřebují pevnější brzdy a mantinely.
El punto más profundo y fundamental de la crítica de Kaufman de nuestro sistema es la necesidad de tener leyes firmes.
Hlubším a nejpodstatnějším smyslem Kaufmanovy kritiky našeho systému je nutnost přísnějších zákonů.
Para lograr este cambio, es fundamental que los gobiernos y los donantes externos reconozcan la necesidad de contar con más financiación y más eficiente, sobre todo para los sistemas nacionales de estadísticas.
Nedílnou součástí takové změny bude to, že vlády i externí dárci připustí potřebnost většího objemu - a efektivnějšího využití - financí, zejména pro národní statistické soustavy.

Možná hledáte...