vyžadující čeština

Příklady vyžadující německy v příkladech

Jak přeložit vyžadující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme zraněné, vyžadující vaši pozornost, doktore. Nuže?
Es gibt Verletzte, die Ihre Hilfe brauchen, Doktor.
Usmíření státu s církví nastalo prostřednictvím demiurga, který nastolil řád mezi členy státu a církve vyžadující železnou disciplínu a právo zasahovat do všech aspektů života jednotlivců.
Diese Versöhnung zwischen Staat und Kirche, veranlasst durch den Demiurgen,. der den Mitgliedern von Staat und Kirche diesen Auftrag gab,. verlangt eiserne Disziplin und kann sogar Anspruch haben,. in die Lebensform eines jeden Individuums einzugreifen.
Trpěla nemocí vyžadující tento lék?
Kann es sein, dass man ihr dieses Medikament verschrieben hat?
Ano. Případ, vyžadující rychlé řešení.
Ja, es gibt einen Fall von enormer Wichtigkeit.
Máme tu mimořádnou situaci vyžadující nouzovou evakuaci.
Notfall. Evakuierung nötig.
Opakuji, máme tu mimořádnou situaci vyžadující evakuaci: dvě, možná tři.
Wiederhole: Notfall, Evakuierung nötig, zwei oder.
No, my raději říkáme děti vyžadující zvláštní péči.
Wir betrachten sie eher als gesundheitlich beeinträchtigt.
Ano. Vidím v tom operaci, vyžadující tři měsíce příprav.
Ich sehe eine Operation, die drei Monate Vorbereitung erfordert.
Nevidím důvod, vyžadující si tohle.
Dafür sehe ich keinen Grund.
Vláda chtěla zabezpečit jaderný reaktor pro případ když dojde k havárii vyžadující evakuaci.
Die Regierung möchte die Kernreaktoren im Falle einer Katastrophe kontrollieren können.
Až to udělá, naplánujeme misi vyžadující, abych ji doprovázel.
Wenn sie kommt, schmieden wir einen Plan, bei dem ich mit von der Partie bin.
A teď úplně náhodou, někde zdaleka přicházejí. magičtí Oriové vyžadující dvojnásobné náklady a úsilí.
Und jetzt kommen plötzlich aus dem Nichts diese magischen Ori. die eine Verdopplung der Bemühungen und der Ausgaben erforderlich machen.
Peněžní reforma, stejně jako volební reforma, je velké téma. vyžadující ochotu ke změně a myšlení mimo zajeté koleje.
Eine Währungsreform, genau wie eine Wahlrechtsreform, ist ein großes Thema und eines, das den Willen zur Veränderung und zum Querdenken voraussetzt.
Po pravdě, tohle je velmi citlivá záležitost, vyžadující nejvyšší diskrétnost.
Vielmehr ist es eine hochsensible Angelegenheit, die höchste Diskretion erfordert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z paradigmatu globálních veřejných statků také plyne určitá souměřitelnost, ne-li uniformita způsobu, jímž reagujeme na rozličné celosvětové výzvy vyžadující kolektivní činnost.
Das Paradigma der globalen öffentlichen Güter setzt auch voraus, dass wir mit angemessenen wenn nicht sogar einheitlichen kollektiven Maßnahmen auf die verschiedenen globalen Herausforderungen reagieren.
Zákony vyžadující používání bezpečnostních pásů zachraňují mnoho životů.
Gesetze, die das Tragen von Sicherheitsgurten vorschreiben, retten zahlreiche Leben.
Napravit úlohu Světové banky bude náročný úkol vyžadující na nejvyšším postu odbornost.
Die Rolle der Bank richtig hinzubekommen, wird schwer und erfordert Fachkompetenz an der Spitze.
Pro všechny země je to velká výzva - revoluce vyžadující obrovský politický posun.
Das ist für alle Länder eine gewaltige Herausforderung - eine Revolution, die eine große Änderung der politischen Marschroute bedeutet.
Další oblastí vyžadující pozornost je jaderná energetika, ale i obnovitelné formy energie jako slunce a vítr.
Atomkraft ist ein weiterer Bereich der Aufmerksamkeit verlangt. Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu.
Všechny tři země spoléhají na rozpočtová pravidla vyžadující cyklicky korigovanou vyrovnanost rozpočtu.
Alle drei setzen auf Haushaltsregeln, die einen konjunkturbereinigten Haushaltssaldo vorgeben.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Manche sahen das als simple Bestätigung der Realität, aber tatsächlich war es ein bedeutsamer Schritt, der diplomatisches Geschick und politische Courage erforderte.
Ano, stále budou existovat činnosti vyžadující lidské schopnosti a tyto schopnosti lze zlepšovat.
Ja, es wird weiterhin Aktivitäten geben, für die menschliche Fähigkeiten erforderlich sind und diese Fähigkeiten kann man verbessern.
Nicméně OBSE je, řekl bych, budova vyžadující zásadní opravu a částečnou dostavbu.
Dennoch würde ich sagen, dass am Gebäude OSZE größere Reparaturen durchgeführt werden und einige neue Strukturen hinzukommen müssen.
Dnešní biolékařský výzkum je kolaborativní výzkumný podnik, vyžadující přispění pacientů, univerzit i průmyslu.
Die biomedizinische Forschung von heute ist ein auf Zusammenarbeit beruhender Forschungsbetrieb, der auf Beiträge von Patienten, Universitäten und Industrie angewiesen ist.
Bylo by nešťastné, kdyby vlády vyžadující uvážlivější chování finančních institucí při řízení rizik byly současně žádány, aby zavíraly oči před suverénními riziky.
Es wäre bedauerlich, wenn Regierungen, die von Finanzinstituten verlangen, beim Risikomanagement vorsichtiger zu sein, gleichzeitig dazu aufgefordert würden, beim staatlichen Risiko ein Auge zuzudrücken.
Například mrazničky vyžadující CFC lze volně vyvážet řekněme ze Švédska, kde je již nelze v souladu se zákonem opětovně plnit, do Egypta, kde je plnění freony povoleno.
Zum Beispiel können Kühltruhen, die auf FCKW angewiesen sind, problemlos aus Schweden, wo sie nicht mehr legal aufgefüllt werden dürfen, nach Ägypten exportiert werden, wo ein erneutes Auffüllen erlaubt ist.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »