dauern němčina

trvat

Význam dauern význam

Co v němčině znamená dauern?

dauern

trvat intrans. über bestimmten Zeitraum erstrecken, für eine bestimmt Zeitspanne anhalten, währen Eine Massage dauert 45 Minuten. Bis alle Schäden des Erdbebens beseitigt sind, wird es noch Jahre dauern. trvat gehoben bestehen bleiben, beständig sein Unsere Liebe wird dauern. gehoben, aber auch regional schwäbisch bei jemandem Mitleid erregen, jemandem leidtun Der Tod der alten Dame dauert ihn sehr. Der Niedergang der Vereinskultur dauert mich.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad dauern překlad

Jak z němčiny přeložit dauern?

dauern němčina » čeština

trvat trvati pokračovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako dauern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dauern příklady

Jak se v němčině používá dauern?

Jednoduché věty

Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.

Citáty z filmových titulků

Es wird einige Zeit dauern, bis sie wieder fit ist.
Bude to trvat, než se zotaví.
Das könnte ein, zwei Minuten dauern.
Tohle bude trvat tak minutu nebo tři.
Und dabei kann es nicht lange dauern, bis er geschnappt wird.
Je jen otázkou casu, kdy ho chytnou.
Das wird nicht lange dauern, Jungs.
Nebude to na dlouho, chlapci.
Nun, die Heilung soll 3 bis 4 Monate dauern.
Léčba prý trvá tři až čtyři měsíce.
Leider würde es ein paar Stunden dauern, um es zu bauen.
Potíž je, že stavba pár hodin zabere..
Das wird die ganze Nacht dauern.
Vypadám jak po noční šichtě. Baker!
Keine Sorge, Mutter, der kommende Krieg wird keine ganze Woche dauern!
Žádná starost, maminko, budoucí válka nepotrvá ani týden!
Horen Sie, das wurde so vierzehn Tage dauern.
Poslyšte, to by tak trvalo čtrnáct dní.
Und wie lange kann das dauern?
A jak to může dlouho trvat?
Das wird noch etwas dauern, Junge.
Ještě to chvíli potrvá, synku.
Mit der richtigen Regierung würde es nicht so lange dauern.
Netrvalo by to tak dlouho, kdybychom měli tu správnou vládu.
Das kann dauern.
Snadné to rozhodně není.
Ja, es wird nicht lange dauern.
Ano, nebude to dlouho trvat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie im Fall Enron wird es Jahre dauern, bevor das volle Ausmaß der Betrügereien Präsident Bushs offenkundig werden wird.
Stejně jako v případě Enronu bude i v tomto případě trvat několik let, než na povrch vyplave všechna závažnost Bushova podvodu.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Poněvadž zisk z regionální DPH nebude okamžitý, měla by EU na přechodnou dobu poskytnout finanční pomoc.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Zda se Spojené státy doopravdy lapily do pasti likvidity, není jisté. Není známo ani to, jak dlouho může tento stav věcí trvat.
Die Neuerfindung der Energie- und Nahrungsmittelversorgung, des Transportwesens sowie anderer Systeme wird nicht Jahre, sondern Jahrzehnte dauern.
Zavádění nových energetických, potravinářských, dopravních a dalších systémů nepotrvá léta, nýbrž desítky let.
Es gibt keine bekannte Kur für diese chronischen Krankheiten, nach dem Eintreten (oft vor dem 18. Lebensjahr), dauern sie wahrscheinlich bis zum Lebensende des Patienten.
U těchto chronických onemocnění neexistuje žádná známá léčba; jakmile vypuknou (často před dosažením 18 let věku), budou pravděpodobně přetrvávat až do konce pacientova života.
Das kann lange dauern.
To může nějaký čas trvat.
Allerdings wird es eine Zeitlang dauern, bevor die neuen Einwanderer maßgeblichen politischen Einfluss erlangen. Die Probleme Iran und Russland erfordern allerdings die unmittelbare europäische Aufmerksamkeit.
Bude však jistý čas trvat, než noví migranti získají rozhodující politický vliv, a problémy, jež Evropě působí Írán a Rusko, vyžadují okamžitou reakci.
Und weil die Nachfrage rückläufig ist, Kredite kaum zu bekommen und die Hürden für Unternehmen häufig hoch sind, wird es länger als sonst dauern, um produktivere Arbeitsplätze zu schaffen.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Allerdings nicht in nächster Zeit, wohlgemerkt. Es könnte vielleicht noch weitere sieben oder acht Monate dauern, wenn nicht länger.
Nedojde k tomu hned - obojí potrvá ještě sedm či osm měsíců, možná i déle.
Glücklicherweise sind die Banden-Märkte ausgestorben, und es wird wahrscheinlich mehr als ein Jahr dauern, bis sie wieder entstehen.
Naštěstí, trhy s dluhopisy jsou mrtvé, a může to trvat až rok, než se je podaří oživit.
Arafats Tod könnte der Beginn eines derartigen Prozesses sein, aber der Übergang zu einer neuen palästinensischen Führung könnte Jahre dauern und es gibt keine Garantie, dass es sich dabei um eine gemäßigte Führung handeln wird.
Arafatova smrt sice může znamenat začátek tohoto procesu, ale přechod na nové palestinské vedení může trvat léta a neexistují žádné záruky, že to bude přechod umírněný.
Natürlich beeinflussen sich Schulden und Wachstum gegenseitig. Aber normale Rezessionen dauern nur ein Jahr und können nicht als Erklärung für eine zwei Jahrzehnte lange Malaise herhalten.
Jistěže, mezi dluhem a růstem je obousměrná vazba, avšak běžné recese trvají jen rok a dvacetileté období malátnosti vysvětlit nedokážou.
Länder, die neue Atomprogramme planen, müssen verstehen, dass ihr Vorhaben anspruchsvoll ist und lange dauern wird.
Státy, které plánují nové programy jaderné energetiky, si musí uvědomit, že dosažení těchto cílů je náročný a dlouhodobý úkol.
Aber soweit sind wir noch nicht und es wird auch noch ein paar Jahre dauern.
To ale zatím nenastalo. A několik let ještě nenastane.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »