lauern němčina

číhat

Význam lauern význam

Co v němčině znamená lauern?

lauern

im Hintergrund beobachten, ausspähen Versteckt lauerten wir auf den vorbeikommenden Feind. im Hinterhalt warten Viele Gefahren lauern auf dem Weg dorthin.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad lauern překlad

Jak z němčiny přeložit lauern?

lauern němčina » čeština

číhat přepadnout

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako lauern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lauern příklady

Jak se v němčině používá lauern?

Citáty z filmových titulků

R1 und R2 lauern den Verfolgern auf.
R1, R2, čekejte. Přepadněte nepřátele zezadu.
Es lauern überall Spione.
Jsou zde všude spěhové.
Es könnte Gefahr lauern.
Mohlo by to být nebezpečné.
Sie lauern auf den Thron!
Který je pokládán za symbol jejich vítězství.
Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich, Herr eines mächtigen Landes. Aber überall lauern Gefahren.
Jsem Císařem Rakouska,. pánem mocné země, ale všude na mne číhá nebezpečí.
Die Ereignisse, die mein Geist sah, lauern drohend in der Zukunft.
Události, které má mysl viděla, jsou jen možnosti.
Wir lauern ihm auf.
Počkáme si.
Wir warten hier und lauern ihm auf.
Počkáme tady na něj.
Wir lauern Calvera auf und jagen seine Pferde davon.
Přepadneme Calveru, odeženeme mu pár koní.
Pass auf, Lebrac! Die lauern auf dich!
Pozor Lebraque, chtějí tě.
Hinter jedem Baum lauern Wölfe.
Za každým stromem čekají vlci.
Aber trotzdem sollten Sie sich der Gefahren bewusst sein, die überall lauern könnten.
Dokonce i tato loď, AAB-Gamma, je navržena jako super bezpečná a bezporuchová.
Ich wollte ihn heimbringen, aber dann ich sah ich einen Schatten zwischen den Grabsteinen lauern.
Chtěla jsem ho odvézt domů, ale pak jsem uviděla stín číhající mezi náhrobky.
Diese Hurensöhne lauern uns immer auf, wenn wir im Tal etwas zu essen holen.
Oni ví, že musíme scházet dolů pro jídlo, a vždycky na nás v údolí čekají.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diesbezüglich lauern zahlreiche Gefahren, und viele Menschen haben nicht das geringste Interesse an diesem Problem.
Tyto informace představují jedno z mnohých nebezpečí, která zde číhají, a je nemálo těch, kteří se právě o tuto otázku intenzivně zajímají.
Nach der Wortmeldung des Kardinals präsentierte man vielfach die Entwicklung in den USA als Warnsignal für jene Gefahren, die in der Politisierung der Wissenschaft durch die Religion lauern.
Po kardinálově prohlášení mnozí poukázali na USA jako na varovný signál nebezpečí, jež se skrývá ve zpolitizování vědy skrze náboženství.
Und selbst wenn sich der Anstieg der Ölpreise als dauerhaft erweist, lauern jede Menge Fallstricke.
I když se zvýšení cen ropy ukáže jako setrvalé, nástrah nicméně zůstává mnoho.
In Filmen wie Apocalypse Now und Platoon lauern geheimnisvolle Feinde in einer halluzinatorischen Finsterniss aus stinkenden Sümpfen und Dschungels.
Ve filmových dramatech, jako například (Apocalypse Now) Apokalypsa anebo (Platoon) Četa, číhají nepostižitelné stíny nepřátel v přízračných temnotách smrdutých bažin a džungle.
Dennoch lauern hinter diesen speziellen Themen allgemeinere Bedenken: Ob Europa die Türkei, eine islamische Gesellschaft, überhaupt unter irgendwelchen Bedingungen in den Schoß der europäischen Gemeinde aufnehmen würde.
Za těmito konkrétnostmi se však skrývá mnohem obecnější obava - totiž to, zda je Evropa vůbec ochotna přijmout islámské Turecko pod svá evropská křídla, ať už podmínky splněny jsou nebo ne.
Doch lauern unter den bekannten Schlachtfeldern der politischen Diskussion in Großbritannien und Deutschland wie anderswo in Europa Wertekonflikte.
Pod obvyklými bojišti politické debaty v Británii, Německu i jinde v Evropě se však skrývají hodnotové střety.
Hinter jeder Ecke kann bereits der nächste Krieg, Terroranschlag oder die nächste Friedensinitiative lauern.
Další válka, teroristický útok či zkrachovalá mírová iniciativa číhá možná už za nejbližším rohem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...