Branche němčina

branže, průmysl

Význam Branche význam

Co v němčině znamená Branche?

Branche

obor, odvětví Wirtschaft beruflicher oder unternehmerischer Tätigkeitsbereich Nicht in allen Branchen gehen die Geschäfte derzeit gut. Chinesische und osteuropäische Staaten drücken mit Dumpingpreisen Stahl auf den EU- Markt. Deutsche und europäische Stahlkocher fordern von der EU Strafzölle. Ein ganze Branche kämpft nach jahrelangen Verlusten und niedrigen Gewinnen ums Überleben. Sowohl der alteingesessene Einzelhandel als auch die Online-Konkurrenz machen in den Tagen vor Heiligabend ihr größtes Geschäft. Und sie ziehen andere Branchen mit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Branche překlad

Jak z němčiny přeložit Branche?

branche němčina » čeština

větev

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Branche?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Branche příklady

Jak se v němčině používá Branche?

Citáty z filmových titulků

In dieser Branche kommen und gehen sie.
V téhle branži je to běžné.
In dieser Branche kommen und gehen sie.
V téhle branži lidi přicházejí a odcházejí.
Was glauben Sie, in welcher Branche arbeite ich?
Co myslíte, že dělám?
In meiner Branche helfe ich den Leuten.
Má profese pomáhá lidem.
Er ist in der Ale-Branche.
Vaří jen ale.
In die Branche hätte ich investieren sollen!
V tom jsem měl podnikat.
In dieser Branche passieren verrückte Dinge, Norma.
Víte, v tomhle byznysu se stávají šílené věci, Normo.
In unserer Branche kommt man, sobald man die Waren hat.
V tomhle podnikání se ukážete, když máte zboží.
Was sind Sie? Ich bin in derselben Branche wie Joe.
Dělám ve stejné branži jako Joe, ale já jsem.
Apropos, da Sie in dieser Branche sind, ich könnte Ihnen drei Dutzend zu je 1.500 besorgen, frei Haus.
A jestli je tohle váš obor, můžu vám prodat tři tucty po 1500, bez daně.
Und dass ich mir meine grauen Haare in dieser Branche verdient habe. ln aller Bescheidenheit.
Myslím, že jsem žil dost dlouho na to abych zašedivěl děláním tohohle druhu obchodu, Když to říkám já.
Du kennst die Branche und ich will Geld damit machen.
Ty v tom umíš chodit a já už se těším na tu škváru.
Du bist neu hier und gute Freunde findet man nicht leicht, wie in jeder anderen Branche auch.
Jsi tu krátce a dobří přátelé nerostou na stromech, stejně jako v každém jiném oboru.
Eine sehr interessante Branche.
Velice zajímavá branže.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tatsächlich wird allgemein anerkannt, dass der Einfluss der Lobbybemühungen der Investmentbanking-Branche in den USA zur Lockerung bankenaufsichtlicher Standards einer der Faktoren war, die die aktuelle Krise verursachten.
Ostatně vliv lobbistického snažení americké branže investičního bankovnictví na uvolňování obezřetných norem finanční regulace se všeobecně pokládá za jeden z faktorů vedoucích k současné krizi.
Und viele würden argumentieren, dass die Branche erheblichen Einfluss auf die zur Krisenbewältigung unternommenen Maßnahmen selbst hat.
Řada lidí by navíc prohlásila, že tato branže má výrazný vliv i na opatření činěná k vyřešení samotné krize.
Die Unternehmen haben ein großes Interesse daran, sich über die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestleistungen hinaus zu engagieren: einen guten Ruf in der Branche zu haben und ein angesehener Arbeitgeber zu sein sind marktfähige Vermögenswerte.
Společnosti mají často skutečný zájem jít za minimální zákonné požadavky: kolegiální respekt a dobré jméno zaměstnavatele jsou obchodovatelná aktiva.
Während sich eine neue Branche für das Risikomanagement entwickelt, werden ihre einzelnen Elemente einander gegenseitig allmählich Auftrieb verleihen.
S rozvojem nového sektoru řízení rizik se pak jeho složky budou postupně podporovat.
Die Entscheidung darüber, ob ein Kreditereignis eingetreten ist oder nicht, bleibt einem geheimen Ausschuss der International Swaps and Derivatives Association überlassen - einer Gruppe innerhalb der Branche, die ein Eigeninteresse am Ergebnis hat.
Rozhodnutí, zda došlo k úvěrové události, je ponecháno na tajné komisi Mezinárodní asociace pro swapy a deriváty, profesní skupiny, která má na výsledku partikulární zájem.
Damit unsere Branche auch in der Zukunft ein Instrument des Fortschritts bleibt, müssen wir mit unseren Partnern in anderen Branchen und in den Regierungen auf drei Gebieten eng zusammenarbeiten: Sicherheit, Umwelt und Erschwinglichkeit.
Má-li náš sektor zůstat nástrojem pokroku, musíme úzce spolupracovat s kolegy z jiných oborů a s vládou, a to ve třech hlavních oblastech: bezpečnosti, životním prostředí a dostupnosti.
Der globale Umsatz der Branche ist höher als das Bruttoinlandsprodukt der meisten Länder, mit Ausnahme der fünf größten Volkswirtschaften, sie beschäftigt weltweit mehr als 50 Millionen Menschen.
Celosvětové tržby automobilového průmyslu jsou vyšší než HDP všech světových ekonomik kromě pěti největších a automobilový sektor na celém světě zaměstnává přes 50 milionů lidí.
Ein gewisses Schrumpfen der Branche ist unvermeidlich.
Jistý pokles tohoto sektoru je nevyhnutelný.
Der Zweck solcher Maßnahmen besteht darin, bekannte Beschränkungen auf Märkten anzugehen - so etwa die wichtigen externen Effekte des Lernens, denn benachbarte Industrien profitieren von Fähigkeiten, die für eine Branche relevant sind.
Cílem průmyslové politiky je řešit známé překážky na trhu - například prosazovat důležitou pozitivní externalitu v podobě vzdělání, neboť kvalifikace související s jedním průmyslovým sektorem příznivě ovlivňuje i sektory okolní.
Doch hat die Branche schneller gehandelt, als die Gesetzgeber und Aufsichtsbehörden reagieren konnten.
Toto odvětví však jednalo rychleji, než regulační a kontrolní orgány stačily reagovat.
Und dann sind da die umwälzenden Einflüsse, die von unten nach oben wirken: veränderte Vorlieben der Kunden und, wichtiger noch, externe Visionäre, die die Branche transformieren und modernisieren.
Dále jsou tu rozrušující vlivy pronikající zdola nahoru: měnící se spotřebitelské preference a ještě významnější působení vnějších vizionářů, kteří se snaží odvětví transformovat a modernizovat.
Airbnb und Uber haben gezeigt, dass die aus einer anderen Branche kommenden Umwälzungen besonders mächtig sind, da sie effizienzsteigernde Strukturveränderungen von Kernkompetenzen und Strategien beinhalten, an denen es den Ursprungsfirmen mangelt.
Airbnb a Uber dokázaly, že narušení zažitého stavu ze strany jiného odvětví je obzvlášť silné, neboť součástí je to, že umožňuje strukturální změny zlepšující efektivitu, které čerpají ze stěžejních schopností a strategií, jež zavedeným firmám schází.
Das Ergebnis wird eine Branche sein, die ihren Kunden eine größere Bandbreite maßgeschneiderter Lösungen anbietet.
Nakonec vznikne odvětví, které bude lidem sloužit prostřednictvím delšího menu nastavitelných řešení.
Der Erfolg, mit dem die Branche der fossilen Energieerzeugung ihre eigenen Interessen wahrt, geht zu Lasten der Gesundheit unseres Planeten und seiner Bevölkerung.
Úspěchy odvětví fosilních paliv při ochraně svých vlastních zájmů jdou na úkor zdravotního stavu naší planety a jejích obyvatel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...