Strauß němčina

pštros

Význam Strauß význam

Co v němčině znamená Strauß?

Strauß

büschelförmige Komposition von Schnittblumen Zum Geburtstag wird gern ein großer Strauß Blumen verschenkt.

Strauß

Ornithologie: afrikanischer Laufvogel (Struthio camelus) der gleichnamigen Familie von Vögeln (Struthionidæ) Dem Strauß wird nachgesagt, er stecke den Kopf bei Gefahr in den Sand.

Strauß

Streit, Kampf Die beiden Streithähne trugen ihren Strauß vor dem Wirtshaus aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Strauß překlad

Jak z němčiny přeložit Strauß?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Strauß?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Strauß příklady

Jak se v němčině používá Strauß?

Citáty z filmových titulků

Wie ein Strauß Wasserrosen seht ihr aus, vor lauter Geplansche!
Z vás ale budou něžné květy.
Er ist halb Indianer und halb Strauß.
Je to napůl indián a napůl pštros.
Komm dann. Du wirst einen königlichen Strauß für deine tapfere Mutter pflücken.
Tak pojď, přineseš zpátky kytici jako pro královnu a dáš ji své statečné matce.
Was ein Strauß für Gott ist, in meinem Sinne.
Ukáži vám, jak si já představuji kytičky pro našeho pána.
Und einen Strauß Orangenblüten.
A přihoďte pomerančové květy.
Die Musik von Strauß, seine Schönheit, seinen Charme. Konstantinopel lag mir näher.
Plnou hudby a nonšalantnosti.
Doch er kam mit einem Strauß Rosen zurück und bat mich um Verzeihung.
Ale pak se vrátil. Vrátil se s krabicí ruži a žadonil o odpuštení.
Das ist ein einfacher Strauß, den ich in einem Park pflücken konnte.
Zde několik květin. Nechtěl jsem přijít s prázdnýma rukama.
Ein armseliger Strauß, nicht?
Docela ubohá kytice pro Velkýho tátu, co, Goopere?
Der Vogel Strauß steckt seinen Kopf in den Sand. und manchmal auch in eine Flagge.
Pštros si zahrabává hlavu do písku a někdy do vlajky.
Dieser Strauß ist für Sgt. Lauderdale.
O co že od Jozefíny.
Schau, diese hier sind schön, das wird ein schöner Strauß.
Tyhle jsou nádherné. Udělám vám krásný pugét.
Als Strauß. Als Strauß.
Do kytice, do kytice.
Als Strauß. Als Strauß.
Do kytice, do kytice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber der Versuch, tief verwurzeltem öffentlichen Groll mit blumiger Sprache und einem Strauß von Subventionen zu begegnen, entspricht dem Wunsch, einen Waldbrand mit einer Wasserpistole zu löschen.
Snaha vyřešit hluboce zakořeněnou zatrpklost obyvatel květnatým jazykem a vějířem dotací však připomíná snahu uhasit požár pralesa stříkací pistolí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...