Wucht | suchý | sucho | Suche

Sucht němčina

závislost, návyk

Význam Sucht význam

Co v němčině znamená Sucht?

Sucht

Abhängigkeit von Substanzen oder Tätigkeiten Die Sucht nach Alkohol ist eine Volkskrankheit. starkes Verlangen Die Sucht nach Spiel trieb ihn in das Kasino. veraltet: Krankheit Früher nannte man Epilepsie auch fallende Sucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Sucht překlad

Jak z němčiny přeložit Sucht?

Sucht němčina » čeština

závislost návyk

sucht němčina » čeština

hledá

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Sucht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Sucht příklady

Jak se v němčině používá Sucht?

Jednoduché věty

Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet.
Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.
Polovina světa hledá tu druhou polovinu.

Citáty z filmových titulků

Die Armee sucht dich doch sicher.
Sleduje tě armáda, že?
Die ganze Welt sucht nach dir.
Celý svět tě hledá.
Sucht nach Katzenminze!
Jestli záleží na rychlosti, tak vyhrajeme!
Schlachtfeld Ihresgleichen sucht, gebeten zu werden.
Být důvěrníkem samotné princezny Cornelie, která je na bojišti neporazitelná.
Tests finden nur, wonach man sucht.
Nalézt můžeš jen to, co hledáš.
Geht, sucht einen Brief, der die Unterschrift König Karls trägt.
Najděte nějaký dopis s podpisem krále Karla.
Geht, sucht die Richter!
Najděte soudce!
Der Inhaber, Oberst Schrot, reist zur Jagd nach Afrika. und sucht einen verlässlichen Mieter für sein Haus.
Wilburforce Buckshot, odjíždějící na safari do Jižní Afriky poskytuje k pronájmu svou palácovou rezidenci spolehlivému zájemci.
Ihr sucht dort.
Vy to prohledejte támhle.
Was sucht der Neuvermählte in der Zeitung, seine verlorene Freiheit?
Vida, copak to novomanžel hledá v novinách, ztracenou svobodu?
Er sagte, er sucht niemanden, er läuft nur herum.
Prý nikoho nehledá, jen se rozhlíží.
Sucht der Streit?
Fakt? On chce mít problémy?
Er sucht irgendwo einen elektrischen Stuhl.
Šel se podívat na elektrickém křesle.
Guild flitzt jetzt herum und sucht nach Wynant.
Guild běhá po městě, že se mu za patami kouří a hledá Wynanta.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieses Politikverständnis sucht dauerhafte Widersprüche aufzulösen, wie zum Beispiel jenen zwischen Freiheit und Sicherheit, weil das eine ohne das andere nicht denkbar ist.
My politiku chápeme jako mechanismus k usmiřování přetrvávajících střetů, například takových, jaké existují mezi svobodou a bezpečností. Jedna bez druhé je neudržitelná.
Daher sucht man in den Chefetagen der großen amerikanischen Unternehmen nach praktischen Lösungen, auch wenn ihnen die Regierung Bush und ein paar Wissenschaftler mit gegenteiligen Ansichten weismachen wollen, dass es kein derartiges Problem gibt.
A tak přestože Bushova administrativa a někteří vědečtí odpůrci předstírají, že žádný problém neexistuje, lídři amerických korporací hledají praktická řešení.
Zahlreiche Studien belegen, dass er fast so etwas wie eine Sucht ist, bei der kurzfristiger Genuss zu langfristiger Unzufriedenheit und Reue führt: Viele Zuschauer sagen, dass sie gern weniger Zeit vor dem Fernseher verbringen würden.
Mnohé výzkumy ukazují, že je to téměř závislost, při níž krátkodobý požitek přechází v dlouhodobý pocit neštěstí a výčitky. Takoví diváci tvrdí, že by se na televizi raději dívali méně, než se ve skutečnosti dívají.
Viele Neurowissenschaftler glauben, dass die Auswirkungen des Fernsehkonsums auf die geistige Gesundheit sogar noch über die von Sucht, Konsumerismus, dem Verlust gesellschaftlichen Vertrauens und politischer Propaganda hinausgehen könnten.
Mnoho neurovědců se domnívá, že sledování televize může mít na duševní zdraví člověka i hlubší dopady než jen závislost, konzumní způsob života, ztrátu sociální důvěry a politickou propagandu.
Der neue US-Kongress sucht nach Sündenböcken für die wirtschaftlichen Schwierigkeiten des Landes.
Nový americký Kongres hledá obětní beránky ekonomické šlamastyky, ve které se země ocitla.
Die Welt sucht nach lokalen oder nationalen Lösungen für globale Probleme.
Svět hledá lokální či národní řešení globálních problémů.
Die Leute müssen bis zu drei Stunden fahren, um das Medikament zu erhalten, das ihre Sucht nachweislich unter Kontrolle hält und die vom Drogenkonsum ausgehenden Schäden verringert.
Zájemci musí tři hodiny cestovat, aby dostali lék, který osvědčeně potlačuje touhu po návykové látce a snižuje újmu způsobenou užíváním drog.
Das Gesetz bringt Kolumbien auf einen Friedensweg, indem es der Forderung der FARC nach einer Landreform, mit der diese ihre zahllosen Gräueltaten zu rechtfertigen sucht, die Spitze nimmt.
Tím zákon vysílá Kolumbii na dráhu míru, neboť otupuje výzvu FARC k pozemkové reformě za účelem ospravedlnění jejich nevýslovných zvěrstev.
Eine Gruppe aus Studenten, Unternehmern und Forschern sucht Lösungen, die lokal, originär und auf die Bedürfnisse ihrer Gesellschaften zugeschnitten sind.
Jedna, složená ze studentů, podnikatelů a výzkumníků, hledá řešení, která jsou lokální, originální a šitá na míru potřeb tamních společností.
Und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben.
A v případě rodinných firem hledajících nového vlastníka může být výchova učně efektivním způsobem, jak předat relevantní znalosti a také firemní aktiva.
Die gleiche Sucht, die in den westlichen Ländern zur wichtigsten vermeidbaren Todesursache wurde, hat sich in den Entwicklungsländern massiv ausgebreitet.
Právě závislost, která se v západních zemích vyhoupla na první místo mezi příčinami smrti, jíž lze prevencí předejít, podniká rozsáhlé vpády do rozvojových zemí.
Dies erklärt, warum Park die Annäherung an China sucht, obwohl Südkoreas natürlicher Partner in der Region Japan ist.
To vysvětluje, proč se Pak snaží o užší vztahy s Čínou, třebaže přirozeným regionálním partnerem Jihokorejské republiky je demokratické Japonsko.
Heute sitzen in den USA zu jedem Zeitpunkt etwa 2,3 Millionen Menschen im Gefängnis. Bei einer beträchtlichen Anzahl dieser Häftlinge handelt es sich um arme Menschen, die wegen des Verkaufs von Drogen einsitzen, mit dem sie ihre eigene Sucht finanzieren.
V USA dnes v kterémkoliv okamžiku sedí ve vězení přibližně 2,3 milionu obyvatel, z nichž značné procento představují chudí lidé, kteří byli zatčeni za to, že prodávali drogy, aby si vydělali na vlastní závislost.
Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
Evropská unie správně hledá svou identitu kolektivního aktéra.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »