Arbeit němčina

práce

Význam Arbeit význam

Co v němčině znamená Arbeit?

Arbeit

práce selbstgewählte, bewusste, schöpferische Handlung Seine Arbeit macht ihm Spaß. ausführende, zweckgerichtete Tätigkeit Ich hab noch genug Arbeit vor mir. Arbeit macht das Leben süß, macht es nicht zur Last./Der, der Bekümmernis hat, der die Arbeit hasst. Tätigkeit, die erledigt wird, um Geld zu verdienen Er ist auf der Suche nach Arbeit. Verhältnis, bei dem man eine Tätigkeit gegen Geld verrichtet Er hat keine Arbeit. Er hat seine Arbeit verloren. kurz für: Klassenarbeit, eine schriftliche Prüfung in der Schule Wir schreiben heute in Deutsch eine Arbeit. Volkswirtschaft einer der drei Produktionsfaktoren Ohne den Faktor Arbeit können keine Güter bereitgestellt werden. práce Physik Energie, die durch Kraft über einen Weg auf einen Körper übertragen wird Das Spannen einer Feder oder das Anheben eines Gewichts kann durch Arbeit bewirkt werden. etwas, das Anstrengung, Mühe kostet Einen Wörterbucheintrag korrigieren kann viel Arbeit bereiten. Ergebnis einer Tätigkeit; Produkt, Werk Die Arbeiten von Pablo Picasso sind auf dem Kunstmarkt sehr gefragt. Ort, an dem die Tätigkeit gegen Geld verrichtet wird Ich komme gerade von der Arbeit. Ich fahre auf die Arbeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Arbeit překlad

Jak z němčiny přeložit Arbeit?

arbeit němčina » čeština

práce

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Arbeit?

arbeit němčina » němčina

werk produkt fabrikat
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Arbeit příklady

Jak se v němčině používá Arbeit?

Jednoduché věty

Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.
Právě jsem přemýšlel o nové práci.
Er ist mit seiner Arbeit zufrieden.
Je se svou prací spokojen.
In der Arbeit bin ich der Jüngste.
V práci jsem nejmladší.
Suchen Sie Arbeit?
Hledáte práci?
Suchst du Arbeit?
Hledáš práci?
Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce.
Viele Jugendliche im Land sind ohne Arbeit.
Ve státě je hodně mladistvých bez práce.
Ich benötige einen Rechner für meine Arbeit.
Potřebuji počítač na moji práci.
Die Arbeit war so gut wie beendet.
Práce byla de facto skončená.
Wenn mehr und mehr Leute ihre Arbeit verlieren, bedeutet das Arbeitslosigkeit.
Když víc a víc lidí ztrácí práci, tak se tomu říká nezaměstnanost.
Ihr Erfolg ist das Ergebnis Ihrer harten Arbeit.
Váš úspěch je výsledkem vaší tvrdé práce.
Hast du Arbeit gefunden?
Našla sis práci?
Tom verrichtet gute Arbeit.
Tom odvádí dobrou práci.
Glück hilft nur manchmal - Arbeit immer.
Štěstí pomáhá jen občas - práce vždy.

Citáty z filmových titulků

Die Arbeit des Schtllerrats ist eigentlich nichts Besonderes.
Nemáme nic na práci, i když jsme školní rada.
Wird dir das bei deiner Arbeit helfen?
Mimochodem, vážně ti tohle pomůže s tvou prací?
Die Arbeit war unmenschlich. Ich rufe an, um etwas auszumachen.
Domluvíme se na jindy.
Ich meine, es ist nicht okay, aber. wenigstens weißt du jetzt, wie sensibel unsere Arbeit ist.
To je v pořádku. Teda není, ale aspoň teď chápeš - jak opatrní musíme být při naší práci.
Du bist es falsch angegangen, aber deine Leidenschaft brauchen wir für die Arbeit.
Jen jsi na to šel špatně, ale prokázal jsi zápal, to je důležité.
Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
Chápu to, ale musíš ten vztek ventilovat někde mimo práci.
Ich konzentriere mich auf die Arbeit.
Věnuji se své práci.
Versprich mir einfach, dass du auf Arbeit so vorsichtig wie möglich sein wirst.
Jen mi slib, že když budeš v práci, budeš opatrná, jak to jen jde.
Und du musstest früh raus zur Arbeit.
A ty jsi musela brzy vstávat kvůli práci.
Sie verschafften sich Lederwämse und gaben sich als Gerbergesellen aus, die über Land zogen und Arbeit suchten.
Oblékli se do hrubé kůže a vydávali se za koželužské tovaryše, kteří hledají práci.
Gute Arbeit, nicht wahr?
Dobrá práce, že?
Mein ganzes Leben und meine ganze Arbeit gehören dir!
Celý můj život a práce budou patřit tobě!
Ein Verlust von drei Wochen Arbeit.
Ztráta tří týdenních platů roboty pro cara.
An diesem Frühlingsmorgen sind alle gekommen, die nicht durch harte Arbeit verhindert sind denn das Haus wurde von einem Unglück heimgesucht.
Tohoto jarního rána přišli všichni, kteří nebyli zaneprázdněni tvrdou prací. Dům postihlo neštěstí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Takto posílená aktiva zase umožní fungování místních úvěrových trhů, například finančnictví na mikroúrovni.
Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
Zdaňovat věci, které jsou špatné, například znečištění, má totiž mnohem větší logiku než zdaňovat věci dobré, jako jsou úspory nebo práce.
Die Arbeit beruht auf Standardszenarien und unterliegt den typischen Vorbehalten von Prognosen für die ferne Zukunft.
Tato práce je založena na standardních scénářích a obsahuje typické slabiny předpovědí do vzdálené budoucnosti.
In seiner Heimat hat Sarkozy seine Botschaft besonders an die jungen Leute gerichtet und einen patriotischen Aufruf zu den Werten Arbeit und Disziplin gestartet, eine gegenrevolutionäre Revolution.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Finden sie dann irgendwann Arbeit, wird das zu einem viel niedrigeren Lohn sein.
Až konečně najdou práci, bude to za mnohem nižší mzdu.
Um dieses Ziel zu erreichen, muss die Landwirtschaft und mit ihr die Industrie wiederbelebt werden, damit die Menschen mit Arbeit und Nahrung versorgt werden können.
To nebude možné bez oživení zemědělství, které dá lidem práci i potravu.
Nichts von all dem wird möglich sein, wenn Afghanistans junge Männer nicht entwaffnet und einer produktiven Arbeit zugeführt werden.
Nic z toho se ovsem nestane dříve, než budou afghánstí mladíci odzbrojeni a než dostanou práci.
Ein Moratorium ihrer eigenen Arbeit mit Investoren in der Landwirtschaft lehnte die Weltbank mit der Begründung ab, dieses würde genau auf die Akteure abzielen, denen am ehesten daran gelegen sei, das Richtige zu tun.
Odmítla ovšem podnět k moratoriu na vlastní spolupráci s investory v zemědělství s argumentem, že to by postihlo právě ty, u nichž je nejvyšší pravděpodobnost, že postupují zákonně.
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
Lze jen doufat, že se tento kurz brzy změní - dříve, než si všichni budeme muset oblékat na cestu do práce plavky.
Ebenso wenig trägt es zur guten Stimmung der Amerikaner bei, dass sie einen deutlich größeren Teil ihres Lebens mit Arbeit zubringen als die Menschen in Europa oder inzwischen selbst in Japan.
Na náladě Američanům nepřidává ani vědomí, že v práci tráví mnohem větší část života než občané evropských zemí nebo v současné době dokonce i Japonska.
Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immer noch gute Arbeit leistet.
Takže tam, kde Hiatt vidí tým reportérů, již byli při kontrole Bushovy administrativy až příliš zbabělí, vidí Frankel novinářskou obec, kde ledabylý a zmatečný proces nicméně odvádí uspokojivou práci.
Sie meinten, ein Problem Präsident Clintons sei gewesen, dass ihn die zeremoniellen Aufgaben seiner Arbeit langweilten - und das brachte ihn in große Schwierigkeiten.
Jedním z problémů prezidenta Clintona je, pravili, že jej formální součásti jeho práce nudí - a tak se dostal do pěkné šlamastyky.
Beschäftigte, die ihre Arbeit verlieren, erhalten bloße 39 Wochen lang eine begrenzte Arbeitslosenunterstützung und werden dann allein gelassen.
Pracující, kteří ztratí zaměstnání, dostanou jen 39 týdnů omezených dávek v nezaměstnanosti a pak jsou ponecháni svému osudu.
Und wenn sie ihre Arbeit verlieren, verlieren die meisten von ihnen gleich auch ihre Krankenversicherung.
A většina z těch, kdo ztratí práci, přijde také o zdravotní pojištění.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »