Kultur němčina

kultura

Význam Kultur význam

Co v němčině znamená Kultur?

Kultur

kultura Gesamtheit des vom Menschen Geschaffenen und damit wesentliche Teile seiner Lebenswelt Der Mensch lebt in der Kultur wie der Fisch im Wasser. Das Ökosystem des Menschen ist seine Kultur. Was ist nicht alles Kultur? häufig nur im Plural: Produkte aus der Tritt nicht auf die frisch gepflanzten Kulturen! kultura Archäologie, Ethnologie die Kultur einer bestimmten Gemeinschaft Viele Kulturen der Steinzeit sind sang- und klanglos untergegangen. Mikrobiologie aus einem Bakterium durch fortwährende Teilung entstehende Population Bakterienkulturen züchtet man auf Agargel.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kultur překlad

Jak z němčiny přeložit Kultur?

Kultur němčina » čeština

kultura civilizace kultura [společnost] kultivace

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kultur?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kultur příklady

Jak se v němčině používá Kultur?

Citáty z filmových titulků

Ich züchtete meine Geschöpfe wie eine Kultur.
Já jsem je vyšlechtil jako odrůdy.
Diese Vision war so deutlich und so bewegend, dass ich beschloss, soviel an Schönheit und Kultur zu versammeln wie möglich. und an diesem Ort zu bewahren, gegen das Schicksal, dem die Welt entgegeneilt.
Ta vize byla tak jasná a silná, že jsem se rozhodl shromáždit co nejvíce výtvorů krásy a kultury. a ochránit je. před zkázou, ke které svět spěje.
Ehrlichkeit und Mut, Moral und Kultur.
Úctu, odvahu, morálku a kulturu.
Was immer aus Leuten wird, deren Kultur zerbricht.
Co se stane s lidmi, jejichž civilizace zanikla?
Ich fasele Unsinn über Kultur während dein Tara in Gefahr ist.
Já tu vykládám, a Tara je ohrožena.
Aber Sie sind leider das Produkt einer verlorenen Kultur.
Jste ale nešťastným produktem kultury odsouzené k zániku.
Sie verbringen ihr 3. Studienjahr hier und schlürfen Kultur.
Ve třeťáku sem jezdí za kulturou.
Es scheint mir das Sinnbild einer uralten Kultur zu sein.
Možná pozůstatek staré civilizace.
Und die Aufsteiger. Die glauben, es sei ein Beweis, dass sie Kultur haben.
Ti, co se chtějí vyšvihnout.
Über Ihre Kultur.
Chci poznat vaši civilizaci.
Er ist Junggeselle und hat so gut wie keine Freunde, außer den Anhängern und Liebhabern geschmacklicher Torten-Kultur.
Starý mládenec a samotář s málo přáteli, jen fanoušky a přívrženci sofistikovaného jídla.
Ich interessiere mich sehr für nordamerikanische Kultur.
Tolik mě zajímá severoamerická kultura.
Der eine Frau sucht mit Herz und Kultur. denn bei mir ist alles nur Natur.
Kdo hledá ženu, která má srdce a šarm. protože já jsem úplně normální.
Ihre einst stolzen Steine, ihre zu Ruinen zerfallenen Tempel sind Zeugen einer Kultur, die hier blühte und dann starb.
Tyto kdysi pyšně se tyčící kameny, tyto rozpadlé a rozbořené chrámy jsou svědky kdysi vzkvétající a posléze zaniklé civilizace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
Eine Kultur in Frage zu stellen, ist natürlich ein politisch inkorrekter Ansatz.
Zpochybňování celé kultury je samozřejmě politicky nekorektní přístup.
Doch eine Frage bleibt: Können Nawalny und seine Unterstützer am 8. September Russlands politische Kultur der Angst verändern oder hatte de Maistre am Ende doch recht?
Otázka ale zůstává: dokáže Navalnyj a jeho stoupenci po 8. září změnit ruskou politickou kulturu strachu, anebo měl de Maistre přece jen pravdu?
Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
Tvrdit, že islám se neslučuje s lidskými právy, znamená považovat jej za civilizaci příliš úzkoprsou, než aby se dokázala změnit.
Europäische Kultur und amerikanischer Handel, europäische Tiefsinnigkeit und amerikanischer Materialismus - uralte und erschöpfte Themen.
Evropská kultura a americká komerce, evropská hloubka a americký materialismus - to jsou odvěká a ošumelá témata.
Es gibt gute Gründe, Kultur, Bildung, Lebensstile oder Arbeitsplätze nicht völlig der kreativen Zerstörung der Marktkräfte zu überlassen.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Über Jahrzehnte hat sich in der Bewegung eine politische Kultur der Disziplinlosigkeit ausgebreitet.
V průběhu desetiletí si jeho hnutí vypěstovalo politickou kulturu nedisciplinovanosti.
Die Kurden - die sich in Bezug auf Sprache, Kultur und geschichtliches Bewusstsein von den Arabern unterscheiden - haben ihre Wünsche im Laufe der Geschichte bisher nie durchsetzen können.
Historicky vzato, Kurdové - odlišní od Arabů jazykově, kulturně i svým historickým povědomím - nikdy nedostali příležitost se hájit.
Zunächst wäre da der Einwand, Formulierung und Ausmaß von Rechten und Werten hingen von der jeweiligen kulturellen Wahrnehmung ab, und da es keine universale Kultur gebe, könne es auch keine universal gültigen Menschenrechte geben.
První námitka se týká toho, že všechna práva a všechny hodnoty jsou vymezeny kulturním vnímáním; neexistuje žádná univerzální kultura, a tudíž ani univerzální lidská práva.
Die Kultur wird zu oft gerade von denjenigen als Argument gegen die Menschenrechte bemüht, die nicht zögern würden, sie im Namen der Erhaltung ihrer Autorität zu vernichten.
O kultuře se možná až často hovoří jako o zbrani, jíž se proti lidským právům brání samovládci, kteří kulturu likvidují, kdykoli se jim to hodí.
Kultur hat nichts Sakrosanktes an sich.
Na kultuře ostatně není nic posvátného ani nedotknutelného.
In jeder lebendigen Gesellschaft ist die Kultur in einem ständigen Entwicklungsprozess begriffen, indem sie auf Anregungen von innen und von außen reagiert, und Gesellschaften wachsen über vieles hinaus, was die Kultur vorgibt und stoßen es ab.
Kultura se v každé živé společnosti vyvíjí, reaguje na vnitřní i vnější stimuly a téměř každou kulturu její společnost nakonec přeroste a zavrhne.
In jeder lebendigen Gesellschaft ist die Kultur in einem ständigen Entwicklungsprozess begriffen, indem sie auf Anregungen von innen und von außen reagiert, und Gesellschaften wachsen über vieles hinaus, was die Kultur vorgibt und stoßen es ab.
Kultura se v každé živé společnosti vyvíjí, reaguje na vnitřní i vnější stimuly a téměř každou kulturu její společnost nakonec přeroste a zavrhne.
Nötigung, nicht Kultur, ist das Kriterium.
Zkouškou je tedy nátlak, nikoli kultura.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...