civilizace čeština

Překlad civilizace německy

Jak se německy řekne civilizace?

civilizace čeština » němčina

Zivilisation Kultur kulturelle Entwicklung Gesittung
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady civilizace německy v příkladech

Jak přeložit civilizace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vědci Angličan Rawlinson a Francouz Maspero nám ukazují obrazy zlých duchů, v jejichž existenci věřily nejstarší civilizace.
Der englische Gelehrte Rawlinson und der französische Gelehrte Maspero zeigen uns Bilder von bösen Geistern, von denen man glaubt das sie unter den ältesten Kulturen heimisch waren.
Myslel jsem na rozporuplnost civilizace.
Ich habe über die Widersprüchlichkeit unserer Zivilisation nachgedacht.
Šaty jsou zkázou civilizace!
Kleider sind der Fluch der Zivilisation!
Tam končí civilizace.
Hier endet jede Zivilisation.
Že jsme daleko od civilizace, bez šance vyváznout odsud živí?
Wir sind ausserhalb jeder Zivilisation, ohne eine Chance, je lebend hier rauszukommen.
Tak bychom se mohli vrátit do civilizace.
Um in die Zivilisation zurückzukehren.
Zpět do civilizace.
Zurück zur Zivilisation.
Všechny ctnosti civilizace. Vidím velké bloky domů, kostely a školy.
Für all diese edlen Eigenschaften sehe ich hier eine große Metropole mit Häusern, Kirchen, Schulen.
Civilizace, kterou odvál vítr.
Eine ganze Zivilisation, vom Winde verweht.
Co se stane s lidmi, jejichž civilizace zanikla?
Was immer aus Leuten wird, deren Kultur zerbricht.
Budou padat bomby, civilizace se budou hroutit, ale ještě ne, prosím.
Bomben werden fallen, Zivilisationen zerfallen, aber noch nicht jetzt, bitte.
Jsou příliš inteligentní než aby započali projekt, který by mohl zavinit konec civilizace.
Sie sind zu intelligent, um sich auf das Ende der Zivilisation einzulassen. Ich gebe Ihnen mein Wort.
Je civilizace daleko odtud, mami?
Ist die Zivilisation weit von hier entfernt, Mutter?
Do civilizace.
In die Zivilisation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle íránského světonázoru existují tři velké starobylé asijské civilizace: čínská, indická a perská (přičemž ta perská je nejskvělejší).
Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen: die chinesische, die indische und die persische (wobei die persische die größte ist).
Ve jménu civilizace, porážku si nemůžete dovolit.
Im Namen der Zivilisation: Sie haben nicht das Recht zu verlieren.
Kritici trvají na tom, že QE je začátek konce globální finanční soustavy, ne-li samotné civilizace.
Für die Kritiker ist die QE der Anfang vom Ende des Weltfinanzsystems, wenn nicht gar der Zivilisation selbst.
Obě civilizace spolu za starých časů po staletí udržovaly kontakty.
Die beiden Kulturen befanden sich in frühen Zeiten jahrhundertelang in Kontakt.
Ačkoliv lidé provozují směnu už od zrodu civilizace, neosobní systém obchodování je pouze asi tisíc let starý.
Obwohl die Menschen schon vor der Geburt der Zivilisation Tauschgeschäfte abgeschlossen haben, ist das unpersönliche Handelssystem erst ungefähr 1000 Jahre alt.
Navíc po událostech posledních šesti měsíců už Středoevropané ke starým zemím, které představují mravní hodnoty západní civilizace, nemohou vzhlížet.
Darüber hinaus können die Mitteleuropäer nach allem, was in den letzten sechs Monaten passiert ist, nicht mehr zu den alten Ländern aufblicken, die die moralischen Werte der westlichen Zivilisation vertreten.
Na sklonku osmnáctého století se Čína koneckonců stala největším světovým producentem průmyslového zboží a dodnes sama sebe vnímá jako centrum civilizace, jemuž se nemůže vyrovnat nikdo jiný v Asii, ne-li v celém světě.
Schließlich entwickelte sich China am Ende des 18. Jahrhunderts zum weltweit ersten Hersteller von verarbeiteten Produkten und versteht sich selbst als unerreichter kultureller Mittelpunkt Asiens, wenn nicht gar der ganzen Welt.
A co je ještě horší, ušlechtilejší prvky naší tradiční kultury jsme sice odhodili, ale současně jsme nedokázali přijmout za své pozitivnější aspekty moderní civilizace.
Was die Lage verschlimmert, ist, dass es uns, obwohl wir die edleren Elemente unserer traditionellen Kultur abgelegt haben, nicht gelungen ist, die besseren Aspekte der modernen Zivilisation aufzunehmen.
Civilizace (v jednotném čísle) je naopak hodnotící morální kategorií: je to opak barbarství.
Zivilisation (Singular) ist dagegen eine bewertende moralische Kategorie: das Gegenteil der Barbarei.
Žádná civilizace bez něj není možná.
Ohne ihn ist Zivilisation nicht möglich.
Po ztrátě impéria si přitom tato země dokázala udržet značný globální vliv pouze díky síle své civilizace a vzdělání lidí, kteří o ní rozhodují.
Nach dem Verlust seines Empires verfügt Großbritannien nur noch aufgrund der Kraft seiner Kultur und der Ausbildung seiner Entscheidungsträger über enormen weltweiten Einfluss.
Po druhé světové válce se prokletím civilizace stali komunisté.
Nach dem Zweiten Weltkrieg waren es die Kommunisten, die unsere Zivilisation bedrohten.
V tomto případě se pohled Komunistické strany Číny na omlazení opírá o přesvědčení, že přirozeným, spravedlivým a trvalým stavem této 5000 let trvající civilizace je období dynastií Ming a Čching, kdy čínská moc dosahovala vrcholu.
In diesem Fall liegt der parteiinternen Sichtweise der Erneuerung der Glauben zugrunde, der Zenit chinesischer Macht unter den Ming- und Qing-Dynastien sei für eine 5.000 Jahre alte Zivilisation ein natürlicher, gerechter und dauerhafter Zustand.
Novodobá Čína z tohoto uspořádání enormně těžila, avšak v zemi přesto panuje značná nelibost nad skutečností, že ani obrovské úspěchy čínské civilizace a státu během posledních několika tisíc let nezajistily Číně žádné zvláštní postavení.
Das moderne China hat von dieser Ordnung enorm profitiert, aber trotzdem bestehen dort große Vorbehalte dagegen, dass das Land aufgrund seine enormen Errungenschaften über mehrere Jahrtausende hinweg keinen Sonderstatus besitzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...