využívání čeština

Překlad využívání německy

Jak se německy řekne využívání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady využívání německy v příkladech

Jak přeložit využívání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A co se týká využívání FBI?
Und das FBI benutzen?
Využívání rozdílů mezi trhy.
Die Verdienstspanne in 2 verschiedenen Märkten erwetten.
Nařizuju, aby tohle nelegální využívání vojenského zařízení ihned přestalo!
Die illegale Verwendung dieser Einrichtung wird sofort unterbunden!
Univerzitní personál jednohlasně souhlasí s pozastavením výzkumu a výslovně nám zakazuje pokračovat ve využívání nemocničních zařízení.
Das Gremium der Universität hat das Ende der Experimente einstimmig verfügt. Das heißt, dass wir keine Einrichtungen des Krankenhauses mehr benutzen dürfen.
Z toho našeho vzájemného využívání?
Im Moment ich. - Wieso du?
Nebude snadné sjednat pro Hvězdnou flotilu smlouvu o využívání základny, a zároveň vyčmuchat jak a proč ji tamnější obyvatelé vybudovali.
Die Sternenflotte will die Basis benutzen. Wir sollen herumschnüffeln, um herauszufinden, warum die Station gebaut wurde.
A strach v rukou podvodníka může klidně změnit povahu k poslušnosti, kapitulaci, podlému využívání neviných lidí.
Und in den Händen einer Hochstaplerin kann mit Furcht Gehorsam, Kapitulation, die Ausbeutung Unschuldiger erzwungen werden.
Nemluvte o využívání, Winstone!
Sie drängen sich nicht auf, Winston.
Přešli jsme na oběžnou dráhu planety Tyrus VIIA abychom zjistili, jakého pokroku bylo dosaženo ve využívání částicové fontány, zcela nové těžební technologie.
Wir sind im Orbit von Tyrus VIIA, um Fortschritte bei der tyranischen Partikelquelle zu überprüfen, einer völlig neuen Bergbautechnologie.
Jako využívání lidí jako živé řídící systémy.
Wie Menschen als lebende KontroII- systeme für ihre Schiffe zu benutzen?
Byl jsem obviněn z využívání tohoto sloupku k invektivám proti opačnému pohlaví.
Man sagt, ich missbrauche diese Kolumne. für gehässige Beiträge über das andere Geschlecht.
Omezené využívání?
Eine einstweilige Verfügung?
Jde o využívání světelné energie.
Man muss sich die Lichtenergie nutzbar machen.
Jde o využívání lidí pro své potřeby.
Du benutzt Leute für deine Ziele.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa dále potřebuje restrukturalizaci politiky využívání půdy.
Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung.
Účetní metody propagované MMF však využívání těchto fondů na stabilizování ekonomiky prostřednictvím kontracyklických fiskálních výdajů brzdí.
Doch die Buchführung nach IWF-Richtlinien verbietet die Verwendung dieser Vermögen, um die Wirtschaft durch antizyklische Staatsausgaben zu stabilisieren.
V paměti lidí zůstane i díky tomu, jak v roce 1993 raději akceptoval bolestné odtržení Eritreje, než aby prodlužoval občanskou válku, a díky svému úsilí dosáhnout dohody s Egyptem v otázce využívání vod Modrého Nilu.
Er wird in Erinnerung bleiben, weil er die schmerzliche Abspaltung von Eritrea im Jahr 1993 akzeptierte anstatt den Bürgerkrieg zu verlängern und für seine Bemühungen, ein Abkommen mit Ägypten über die Nutzung des Wassers des Blauen Nils zu erreichen.
Udržení této vlády v úřadu se tedy nyní stalo strategickou prioritou Íránu, zejména když už je jasné, že naděje USA na využívání Iráku jako stálé vojenské základny jsou pasé.
Deshalb ist es für Iran zu einer strategischen Priorität geworden, diese Regierung im Amt zu halten, insbesondere da jetzt klar ist, dass sich alle US-Hoffnungen zerschlagen haben, den Irak als permanente militärische Basis zu nutzen.
USA by se neměly vyhýbat širšímu využívání Zvláštních práv čerpání (SDR) Mezinárodního měnového fondu.
Die USA sollten nicht vor einer verstärkten Nutzung der Sonderziehungsrechte (SZR) des IWF zurückscheuen.
Takový pakt by zavazoval vlády k využívání fiskální a mzdové politiky, jakož i celkové hospodářské politiky k dosažení vnější rovnováhy.
Ein solcher Pakt würde die Regierungen dazu verpflichten, mithilfe der Finanz- und Lohnpolitik sowie der Wirtschaftspolitik insgesamt auf ein außenwirtschaftliches Gleichgewicht hinzuarbeiten.
Stanovení ceny uhlíku. Oceněním nákladů na uhlík můžeme řídit jeho využívání (či nevyužívání).
Festlegung eines Preises für Kohlenstoff: Durch Bepreisung der mit Kohlenstoff verbundenen Kosten können wir dessen Nutzung (und Außergebrauchnahme) steuern.
Programy obchodování s emisemi jsou často politicky atraktivnější, protože mohou být flexibilní (třebaže jejich podoba a využívání by se daly v mnoha případech zlepšit).
Emissionshandelsprogramme sind politisch häufig attraktiver, weil sie flexibel sein können (obwohl ihre Konzeption und Umsetzung häufig verbesserungswürdig sind).
Mnoho filmů by vědce usilujícího o takový cíl oslavovalo a využívání zvířat k takovému účelu by vykreslovalo jako evidentně ospravedlnitelné.
Viele Filme hätten einen solchen Wissenschaftler und sein Ziel glorifiziert und seine Verwendung von Tieren zu diesem Zweck gerechtfertigt.
Evropská unie od roku 2010 v podstatě zakazuje využívání lidoopů při experimentech.
Seit 2010 ist es in der Europäischen Union verboten, Menschenaffen in Experimenten zu verwenden.
Místo abychom poháněli světovou ekonomiku fosilními palivy, potřebujeme mobilizovat mnohem širší využívání nízkouhlíkových alternativ, jako jsou větrná, sluneční a geotermální energie.
Statt die Weltwirtschaft mit fossilen Brennstoffen anzutreiben, müssten wir in viel stärkerem Maße kohlenstoffarme Alternativen wie Wind-, Solar- und geothermische Energie mobilisieren.
Současně ovšem chápu potenciální užitečnost regulačních opatření, jako jsou cíle pro obnovitelnou energii, zákazy klasických žárovek a plné moci k využívání biopaliv.
Aber mir leuchtet auch die potenzielle Nützlichkeit eines regulatorischen Ansatzes ein, bei dem Ziele für erneuerbare Energien festgelegt und Glühlampen verboten werden sowie die Verwendung von Biokraftstoffen verpflichtend vorgeschrieben wird.
Po posílení vlastnických práv zemědělců a omezení moci místních vlád vyvlastňovat půdu kvůli městskému růstu by se města stala kompaktnějšími a efektivnějšími, zejména v oblasti využívání energie.
Durch die Verstärkung von Eigentumsrechten für Bauern und die Beschränkung der Macht der Lokalregierungen, Land für städtisches Wachstum enteignen zu können, würden die Städte kompakter und effizienter, insbesondere beim Energieverbrauch.
Skutečností zůstává, že globální využívání větrné a solární energie v roce 2012 odbouralo maximálně 275 milionů tun CO2, ale současně spolykalo až 60 miliard dolarů na dotacích.
Die Tatsache bleibt, dass der weltweite Wind- und Solarkraftverbrauch 2012 höchstens 275 Millionen Tonnen CO2 gespart, aber 60 Milliarden USD an Subventionen gekostet hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...