využívající čeština

Příklady využívající německy v příkladech

Jak přeložit využívající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dělá to z člověka, lepšího člověka. ze skvělého atleta, super atleta. využívající celé své síly.
Es macht aus einem Mann einen besseren Mann und aus einem Athleten einen Superathleten, indem seine Kraft nutzbar gemacht wird.
Pokusíme se jí vyprostit pomocí pokusné sondy využívající spojení s lidským mozkem.
Wir setzen bei der Rettung eine experimentelle Interface-Sonde ein.
Aktualizovali jsme celou naši činnost do Parker Datalink Systému. využívající jejich superřídící čip.
Wir haben den ganzen Betrieb mit dem Parker-Datalink-System ausgestattet. Wir benutzen ihren supraleitenden Chip.
Tím neutralizujeme všechny zbraně využívající směrované paprsky.
Jede Waffe mit gezielter Energie würde dann neutralisiert werden.
A počítač využívající nervová vlákna je dvakrát rychlejší než náš.
Ein System auf Nervengewebebasis, zweimal so schnell wie unseres.
Jsme dva vědci využívající svoje výjimečné vědomosti, abychom společně dosáhli dále, než bychom dosáhli osamoceně.
Zwei Wissenschaftler erforschen mehr, als sie es alleine je tun könnten.
Vedl vládní konspiraci využívající mimozemské existence.
Er führte die Verschwörung an, die Aliens ausnutzt. Einspruch.
Jsou to parazitické bytosti využívající náš druh jako hostitele.
Das sind parasitäre Wesen, die ihre Rasse als Wirte benutzen.
Zkusili jsme vytvořit adaptér využívající obou částí, ale nikam jsme se nedostali.
Wir wollten aus beidem einen Adapter herstellen, aber ohne Erfolg.
Viděl jsem pár ohavných způsobů podvádění, ale těhotná žena využívající vlastní dítě, aby unikla podezření.
Ich habe schon viele Tricks gesehen. Aber dass eine Schwangere ihr Baby benutzt, um.
I opatrný telefonista využívající zpětného volání nebo vypínající často telefon za sebou nechává hodně užitečných informací.
Selbst ein vorsichtiger Handbenutzer, der ein Rückrufsystem nutzt oder oft das Handy wechselt, lässt eine Menge Informationen zurück, die man nutzen kann. Bist du immer noch mit diesem Ding beschäftigt?
Vše začalo povolením příchodu nadnárodních společností jako je Alcova. Postavily se obří hutě na zpracování hliníku, využívající islandské přírodní geotermální a hydroelektrické zdroje energie.
Sie begannen damit, multinationalen Konzernen wie Alcoa. den Bau von riesigen Aluminium- fabriken zu genehmigen und.
Představitel zákaznické podpory s indickým přízvukem vytvoří dojem, že jsme rozsáhlá firma využívající zámořská call centra.
Ein Kundenservice-Angestellter mit einem indischen Akzent. wird den Eindruck erwecken, dass wir ein riesiges Unternehmen sind, die Übersee-Callcenter benutzt.
Školní autobus a společnosti využívající dětskou práci.
Da drüben ist der Fall mit dem Schulbus und die Unternehmen, die angeblich in Kinderarbeit verwickelt sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až se tak stane, mohou energetické společnosti využívající zastaralé technologie, které emitují ohromná množství skleníkových plynů, čelit vážným finančním propadům.
Dann könnten Energieunternehmen, die mit antiquierten Technologien arbeiten und enorme Mengen an Treibhausgasen freisetzen mit ernsthaften finanziellen Verlusten konfrontiert sein.
Obě technologie budou závislé na celostátní elektrické síti využívající nízkoemisních forem výroby energie, jako jsou větrné, sluneční, jaderné nebo uhelné elektrárny, které odlučují a skladují emise oxidu uhličitého.
Beide Technologien erfordern ein landesweites Stromnetz, das emissionsarme Formen der Stromerzeugung einsetzt: Wind, Solarenergie, Atomkraft oder Kohlekraftwerke, in denen CO2-Emissionen abgeschieden und gespeichert werden.
Fukušima byla budíčkem pro všechny země využívající jadernou energii.
Fukushima war ein Weckruf für alle Länder, die Atomkraft einsetzen.
Když byla roku 2001 spuštěna Wikipedie, využívající crowdsourcing, její úspěch nebyl zjevný.
Als 2001 die Enzyklopädie Wikipedia ins Leben gerufen wurde, bei der jeder mitschreiben darf, war ihr Erfolg nicht abzusehen.
Efektivními dotačními programy mohou vlády podněcovat mladé a úspěšné firmy využívající posledního vývoje v oblasti informačních technologií a souvisejících oborů k tomu, aby přijímaly podnikavé učně.
Mit effizienten Subventionsprogrammen kann der Staat junge, erfolgreiche Unternehmen, die von den neuesten Entwicklungen der Informationstechnologie und verwandten Bereichen profitieren, dazu bringen, Gründer als Auszubildende einzustellen.
Techniky využívající čepelí se pak v těchto místech vytrácely a znovu objevovaly a v některých regionech, například v Austrálii, se objevily teprve před několika tisíci lety.
Anschließend verschwanden Klingentechnologien in diesen Gebieten und tauchten periodisch wieder auf und in manchen Regionen wie Australien kamen sie erst vor einigen Tausend Jahren vor.
Rozeběhl jsem tedy vlastní databázi využívající především přeložených sekvencí DNA. Nazval jsem ji NEWAT (New Atlas).
Also startete ich meine eigene Datenbank, die ich NEWAT (New Atlas) nannte und für die ich hauptsächlich übertragene DNA-Sequenzen verwendete.
Přestože lidem nakaženým HIV obrovsky pomáhá terapie využívající antiretrovirálních léků, není laciná.
Und während die Behandlung mit Medikamenten gegen Retroviren für mit HIV infizierte Personen einen Riesenunterschied macht, ist sie nicht billig.
A čím hlasitěji deklarují FIFA a MOV svou neposkvrněnost politikou, tím lepší je to pro režimy využívající mezinárodní sportovní akce k vlastním cílům.
Und je mehr FIFA und IOC ihre politische Unschuld beteuern, desto besser für jene Regime, die internationale Sportveranstaltungen für ihre Zwecke nützen.
Zaprvé, větší podíl na transakcích na akciových trzích tvoří vysokofrekvenční obchodníci (VFO) využívající algoritmické počítačové programy, aby následovali tržní trendy.
Zunächst einmal werden die Aktienmärkte immer mehr durch Hochfrequenztrader (HFT) beeinflusst, die Computeralgorithmen verwenden, um Markttendenzen zu folgen.
Na druhou stranu je jasné, že u větších přistupujících zemí, jež mají plovoucí měnové kurzy a měnověpolitické režimy využívající cílování inflace, se plán cesty do eurozóny může naprosto lišit.
Andererseits ist klar, dass der Fahrplan für den Beitritt zur Eurozone für die größeren Beitrittsländer mit freien Wechselkursen und inflationssteuernden geldpolitischen Regimen völlig anders aussehen kann.
Hledání rovnováhy mezi podporou demokracie využívající měkkou sílu a mezivládními vztahy založenými na síle tvrdé se podobá chůzi na visutém laně.
Die Erhaltung des Gleichgewichts zwischen Hard-Power-Beziehungen unter Regierungen und der Soft-Power-Unterstützung für die Demokratie ist ein Drahtseilakt.
Konkurenceschopné, inovativní hospodářství efektivně využívající přírodní zdroje.
Eine konkurrenzfähige, innovative und rationell mit den Rohstoffen umgehende Wirtschaft!
Postupně vynalezla udivující způsoby ovládání poddaných, využívající vzdělávání, úplatků i síly.
Im Verlauf der Zeit erfanden sie faszinierende Methoden der Kontrolle ihrer Subjekte, indem sie Bildung, Bestechung und Druck miteinander kombinierten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »