vydávající čeština

Příklady vydávající německy v příkladech

Jak přeložit vydávající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Muži vydávající se za tuláky museli slézt z vlaku. a pochodovat přes náměstí, kde je fotografovali.
Landstreicher wurden aus Zügen gezerrt, über den Platz geführt und fotografiert.
Z celého světa přicházejí zprávy, že narušitel, vydávající se za Santa Clause, zesměšňuje a kazí tyto svátky radosti.
Aus allen Ländern wird mitgeteilt, dass jemand sich als Nikolaus ausgibt. Auf gemeinste Weise verspottet er unseren schönsten Feiertag!
Je zneklidňující. jak snadno získá člověk vydávající se za novináře. informace o někom z vašeho okrsku.
Was haben Sie da gesagt? Es ist verstörend einfach für ein Mitglied der Presse, Informationen von den Männern Ihres Reviers zu erwerben.
Guangzhou je továrna na chemické zbraně vydávající se za továrnu na hnojiva.
Guangzhou ist eine chemische Waffenfabrik, als Düngerfabrik getarnt.
Vždy mohu říct, že jsem tajný agent vydávající se za Bajorana.
Ich könnte sagen, ich bin Geheimagent und gebe mich als.
A proč společnosti vydávající úvěrové karty?
Wieso Kreditkartenfirmen?
A proč společnosti vydávající úvěrové karty?
Warum Kreditkartenfirmen?
Cizí vetřelec, vydávající se za Praporčíka.
Ein Eindringling, der sich als Fähnrich der Sternenflotte ausgab?
Protože velký umění je o vině a touze, o lásce vydávající se za sex a obráceně.
Große Kunst handelt von Schuld und Sehnsucht. Und Liebe getarnt als Sex, und Sex getarnt als Liebe.
Občas se tu nějakej ukáže, ale obvykle jsou to upíři vydávající se za lidi.
Eher kommt ein Vampir auf der Suche nach Menschen vorbei.
Musí tu být zařízení vydávající energii nebo záření...které nemůžeme našimi přístroji zjistit.
Etwas hier muss Energie oder Strahlung abgeben,...das wir mit unseren Geräten nicht orten können.
Vydávající se zvuk se vrátí zpět od každé překážky v cestě, a použitím vnitřních sil se vytvoří mentální obraz v jejich myslích.
Der Ton des Gesangs wird von Hindernissen zurückgeworfen. und aufgrund ihres geübten Gehörs. machten sie sich eine Vorstellung des Weges, der vor ihnen lag.
Před hodinou, člověk vydávající se za reportéra vešel do návštěvní místnosti na setkání s Kareemem Saidem.
Vor ungefähr einer Stunde betrat ein Mann der sich als Zeitungsreporter ausgegeben hat. den Besucherraum, um Kareem Said zu sehen.
Dívka tvých snů vydávající se za kamarádku.
Ich bin die Frau deiner Träume als beste Freundin verkleidet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ze všech států na světě je to právě Francie, která by se měla vyhnout pasti, do níž se chytila jiná velká západní republika vydávající se za maják svobody ve světě.
Frankreich, unter allen Ländern, würde nicht in die Falle tappen, in die die andere große westliche Republik geraten ist, die behauptet, ein Leuchtfeuer der Freiheit in der Welt zu sein.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »