vydávající čeština

Příklady vydávající francouzsky v příkladech

Jak přeložit vydávající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady je ten stařec; vydávající se za našeho otce Dia!
Voici le vieillard qui prétend être Zeus, père.
Muži vydávající se za tuláky museli slézt z vlaku. a pochodovat přes náměstí, kde je fotografovali. Opět žádné záznamy o jejich zatčení.
De soi-disant vagabonds tirés des trains, promenés sur Dealey Plaza, photographiés, mais aucun procès verbal.
Guangzhou je továrna na chemické zbraně vydávající se za továrnu na hnojiva.
Cette usine fabrique des armes chimiques, pas des engrais.
Vždy mohu říct, že jsem tajný agent vydávající se za Bajorana.
Je pourrais dire que je suis en mission secrète en tant que.
Byla to banda vydávající se za mé přátele.
Mais, ce n'était même pas de vrais amis.
A proč společnosti vydávající úvěrové karty?
Pourquoi ces sociétés de crédit?
Protože velký umění je o vině a touze, o lásce vydávající se za sex a obráceně.
Le plus grand art parle de ça. Culpabilité, désir, manque. L'amour déguisé en sexe, le sexe déguisé en amour.
Hledali jsme ve šrotu, a našli věci vydávající různé zvuky.
On a fouillé dans les entrepôts. pour récupérer tout ce qui était susceptible de faire du bruit.
Občas se tu nějakej ukáže, ale obvykle jsou to upíři vydávající se za lidi.
On a surtout des vampires qui se font passer pour des humains.
Sadistické řeči, vydávající se za květnaté metafory. - Snad nejste jeho obdivovatel.
Ne me dites pas que vous estimez ce genre d'horreurs sadiques.
Ano, chlapi vydávající se za policajty.
Ils disaient être des flics.
Před hodinou, člověk vydávající se za reportéra vešel do návštěvní místnosti na setkání s Kareemem Saidem.
Il y a une heure environ, un homme se faisant passer pour un reporter est venu rendre visite à Kareem Said.
Dívka tvých snů vydávající se za kamarádku.
Je joue ta meilleure amie dans l'espoir d'être ta petite amie.
V tomto případě je vysoce nepravděpodobné, že je pachatelem profesionál vydávající se za sadistického vraha.
Alors nous ne cherchons pas un assassin se faisant passer pour un fou.

Možná hledáte...