vydávat čeština

Překlad vydávat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vydávat?

vydávat čeština » francouzština

émettre dépenser livrer

Příklady vydávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vydávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu vydávat, až tady budou všichni.
Je vous nourrirai quand vous serez tous là.
Vydávat Hazkelovy doklady za své to jenom zhorší.
Vous aggravez votre cas.
Nebo najednou přijede, a bude se vydávat za hotelového detektiva.
Il viendrait en se faisant passer pour le détective de l'hôtel.
Ano, nějaký průkaz nebo co budu potřebovat. když se za něj budu vydávat.
Oui, une carte d'identité ou ce qu'il me faudra. si je prends sa place, je veux dire, juste son nom.
Tak a jdeme na to. Začneme vydávat pistole a pušky.
Prenons les armes automatiques.
Nemůžu vydávat ostrý náboje bez podepsanýho rozkazu.
J'ai pas reçu l'ordre de donner des munitions.
Je zvláštní vydávat takový rozkaz uprostřed noci, pane.
C'est une heure étrange pour recevoir un ordre.
Za 25 centů můžete vydávat cokoli. Dokonce i nudnou klasiku.
En livres de bazar, on vend n 'importe quoi. et même les plus sinistres vieilleries.
Copak může lidská bytost vydávat takový zvuk?
Qu'est-ce que c'est?
Pokud je mi známo, neexistuje žádný záměr. vydávat komuniké před zítřkem.
A ma connaissance, il n'y en aura pas de nouveau avant demain.
Chce vydávat závodní magazín.
Il a l'intention de publier un hebdomadaire à l'usine.
Jestli tu chceš vydávat ty svoje noviny jako tam dole v Texasu najdeš tu svůj hrob.
Si vous essayez de faire un journal ici comme vous l'avez fait au Texas, vous serez enterré ici.
Rozkazy máte plnit, ne je vydávat!
Tu ne donnes pas d'ordres, tu en reçois.
Ale do té doby budu vydávat rozkazy já.
Jusqu'alors, il devra obéir aux ordres.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohli by vydávat zprávu o finanční stabilitě, která by nekompromisně odhalovala slabé politické přístupy a finanční zranitelnost.
Ils pourraient publier des rapports de Stabilité Financière qui épingleraient les politiques financières trop faibles et les vulnérabilités financières.
Byly zmrazeny ceny vybraného dotovaného zboží a služeb a kvůli rostoucí inflaci se tyto dotace vládě nadále prodražují. Ba vláda naznačuje, že by mohla začít vydávat benzín na příděly.
Les prix de certains services et marchandises subventionnés ont été gelés, et la hausse de l'inflation rend ces subventions encore plus coûteuses pour le gouvernement, qui indique qu'il pourrait commencer à rationner l'essence.
Může vypsat všeobecné volby, vyhlásit válku či stav ohrožení a vydávat nařízení, která mají platnost zákona.
Il peut appeler à des élections générales, déclarer la guerre, décréter l'état d'urgence et promulguer des décrets qui ont force de loi.
Protože Evropa má řadu orgánů, které mohou vydávat zákony - Radu ministrů, Radu pro zemědělství, Radu pro průmysl, Radu pro životní prostředí -, nejsme s to určit, kdo dělá co a proč.
Puisque l'Europe tant de corps légiférant (le Conseil des ministres, le Conseil pour l'agriculture, le Conseil pour l'industrie, le Conseil pour l'environnement, etc.), on ne peut savoir qui fait quoi et pourquoi.
Existuje celá řada institucionálních uspořádání, v jejichž rámci by se globální peníze mohly vydávat.
Il existe toute une gamme d'organisations institutionnelles à travers lesquelles ces dollars internationaux pourraient être émis.
Vydávat by je mohl například MMF (který vydává také SDR), anebo by mohla být založena zbrusu nová instituce, která by měla na starosti konkrétní částky a jejich přidělování.
Le FMI (responsable de l'émission des DTS) pourrait les émettre, à moins de créer une nouvelle institution pour prendre les décisions relatives aux quantités et aux allocations.
Ostatně tomuto úkolu se věnuje celá síť publikací, z nichž některým se daří vydávat se za média hlavního proudu.
En effet, un réseau entier de publications, dont certaines parviennent à se faire passer pour des médias ordinaires, se consacre à cette tâche.
A třebaže má právo na příjmy z již existujících polí ústřední vláda, neexistuje žádný zákon, který by bránil místním představitelům modernizovat stará naleziště a vydávat je za nová.
En fait, bien que le gouvernement central détienne le pouvoir de collecter les recettes générées par les champs existants, il n'existe aucune loi qui empêche les responsables locaux de moderniser les anciens sites et de les déclarer comme neufs.
Širokou pravomoc jmenovat do funkcí a vydávat dekrety zde stále mají tradiční vladaři.
Les monarques traditionnels possèdent encore le pouvoir de décision et de décret en matière de nomination.
Stále existuje možnost, že obchodní vyjednávači v Hongkongu na poslední chvíli něco upečou a budou to vydávat za vítězství.
Il reste une possibilité pour que les négociateurs trouvent un accord de dernière minute à Hong Kong qui leur permette de crier victoire.
Dovedně, byť hanebně, se pokusil vydávat tento čin za snahu nastolit stabilitu a pomoci účinněji bojovat ve válce s terorismem.
Il a tenté de faire passer cette action - ingénieusement, quoique sans vergogne - pour une mesure visant à amener la stabilité et à renforcer la guerre contre la terreur.
Tito kritici ale přehlížejí jeho podíl na potírání krize suverénního dluhu tehdejšího desetiletí a jeho neústupnost v tom, že USA musí začít vydávat inflačně indexované dluhopisy.
Mais ces critiques oublient son rôle pour aider à lutter contre les crises de la dette souveraine de cette décennie, ainsi que son insistance pour que les Etats-Unis commencent à émettre des obligations indexées sur l'inflation.
Namísto rozdělování ropných výnosů prostřednictvím programu levných úvěrů, jak bylo slíbeno, vláda musí vydávat benzín na příděly, neboť ekonomický příslib ustoupil krizi.
Au lieu de redistribuer la manne pétrolière au moyen d'un programme de prêts à faible taux d'intérêt, comme promis, le gouvernement a dû rationner l'essence - les promesses se sont transformées en crise économique.
Ten neslouží ke sledování elektronické pošty všech uživatelů, ale podvodníkům znemožní vydávat se za slušné lidi.
Ces mesures n'auraient pas pour but de suivre tous les échanges informatiques, mais d'empêcher les cyber criminels d'infecter les systèmes des autres internautes.

Možná hledáte...