Ausbeutung němčina

využití, vytěžení, vykořisťování

Význam Ausbeutung význam

Co v němčině znamená Ausbeutung?

Ausbeutung

Gewinnung, Nutzbarmachung (vor allem von Rohstoffen, materiellen Ressourcen) In der Wirtschaftskrise wird die Ausbeutung der Rohstoffe zurückgehen. Der Grönländer Aqqualuk Lynge ist Vorsitzender der Inuitorganisation Circumpolar Council, die zur Vorsicht und Nachhaltigkeit bei der Ausbeutung der Naturschätze der Arktis mahnt. Was bisher aber fehlt, so Tom Gleeson, ist eine Abschätzung wie gravierend die Ausbeutung des Grundwassers global und regional betrachtet tatsächlich ist. abwertend: gewissenlose, überzogene, unangemessene Nutzung (besonders von Arbeitskräften, Ressourcen) Die Gewerkschaften sind vor allem dazu da, der Ausbeutung von Arbeitnehmern entgegenzuwirken. Bei sexueller Ausbeutung nutzt ein Freier die Not einer armen Frau in der Dritten Welt oder bei uns aus Osteuropa aus. Odebrecht muss wegen der Ausbeutung seiner brasilianischen Landarbeiter auf angolanischen Baustellen eine Strafe von umgerechnet neun Millionen Euro zahlen. Ob in der Landwirtschaft oder im Pflegebereich: Viele Menschen arbeiten sehr viel - für sehr wenig Geld. Die Ausbeutung der Arbeitskraft fällt seit 2005 unter den Straftatbestand des Menschenhandels.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ausbeutung překlad

Jak z němčiny přeložit Ausbeutung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ausbeutung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ausbeutung příklady

Jak se v němčině používá Ausbeutung?

Jednoduché věty

Die Ehe ist eine obszöne Einrichtung zur Ausbeutung der Männer.
Manželství je obscénní instituce k vykořisťování mužů.

Citáty z filmových titulků

Er fürchtete die falschen Werte, die aus der Berühmtheit erwachsen. aus dem Ruhm, aus der persönlichen Ausbeutung.
Pohrdal falešnými hodnotami, přinášenými známým jménem slávou, výprodejem soukromí.
Ich will Ihren Leuten die Lage schildern. Wie die Menschen unter der Ausbeutung leiden.
Tennessiani nejsou proti boji ale na poslouchání projevů je moc neužije.
Seine Mission ist Kolonisierung, Ausbeutung, der Föderation zu dienen.
Nebojím se. Vlastně je mi to celkem příjemné.
Sehen Sie nicht die Ausbeutung?
Copak nechápete, že vás využívají?
Schluss mit der Ausbeutung der Frau durch den Mann!
Konec zneužívání žen muži!
Ich weigere mich, das Programm für die Ausbeutung der Meere zu erstellen.
Znamená to, že odmítám program na dolování v pozemských oceánech.
Ich will Ihnen bei der Ausbeutung der Erde nicht behilflich sein.
A já odmítám asistovat vám ve znásilnění Země.
Subventionieren der Kunst ist in diesem Land Ausbeutung durch den Mittelstand.
Subvencování umění v téhle zemi není ničím jiným, než měšťáckou zlodějnou!
Es ist unsere Pflicht, unsere Nachbarn vor Ausbeutung zu schützen.
Je naši morální povinností chránit naše sousedy pred útlakem vykořisťováním.
Drogenhandel und Ausbeutung sind kein Grund, etwas zu unternehmen?
Myslíte, že drogy a vykořisťování nejsou dostatečný důvod něco udělat?
Es ist Ausbeutung!
To je obyčejné vykořisťování!
Ich weiß jetzt, dass dieses Land aus der Ausbeutung der Schwarzen entstanden ist.
Naučil jsem se, že tahle krajina byla postavená na vykořisťování černochů.
Keine Frage, dass die wirtschaftliche Ausbeutung des Wurmlochs.
A sami jsme viděli, jaké administrativní nároky bude vyžadovat.
Ich erforsche die Wildnis, bin aber an der folgenden Ausbeutung schuld.
Je ironií, že chci zkoumat tajemství a nést osobní zodpovědnost za vykořisťování jenž následuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wyatts Abneigung dagegen, die Ausbeutung von Menschenaffen zu fördern, ist verständlich. Immerhin erzählt der Film selbst die Geschichte eines Aufstandes der Affen gegen menschliche Unterdrückung.
Wyattova neochota podílet se na vykořisťování lidoopů je pochopitelná i vzhledem k tomu, že film samotný vypráví příběh opic, které se v reakci na útisk ze strany dominantních lidí vzbouřily.
Ein republikanischer Sieg gäbe wahrscheinlich auch einen entscheidenden Anstoß zur Ausbeutung weiterer Energiefelder innerhalb der USA, was von Obama blockiert worden war.
Republikánské vítězství by také s největší pravděpodobností vedlo k velkému tlaku na otevření mnohem většího počtu projektů energetického průzkumu ve Spojených státech, které Obama uložil k ledu.
In der Vergangenheit konnten sich Länder durch die Ausbeutung von Bodenschätzen einen hohen Lebensstandard erwirtschaften.
V minulosti mohly země dosáhnout vysoké životní úrovně jen využíváním přírodních zdrojů.
Eine Verweigerung der Staatsbürgerschaft, die nicht auf Ausbeutung, Unterdrückung oder reiner Diskriminierung beruht, wird durch einen mit Entfernung begründeten Ausschluss ersetzt.
Protože zamítnutí občanství by mohlo vypadat jako vykořisťování, utlačování nebo otevřená diskriminace, nahrazuje je dnes odměřený zákaz vstupu do země.
Für bin Laden und jene, die seine Ideen teilen, stammen Wut und Frustration in der islamischen Welt von der äußeren Unterdrückung und Ausbeutung der Muslime.
Podle bin Ládina a těch, kdo sdílí jeho myšlenky, vztek a frustrace v islámském světě pramení z vnější represe a vykořisťování muslimů.
Leider sind Familien häufig die Letzten, die sich gegen die Ausbeutung ihrer Kinder auflehnen.
Je smutné, že tím posledním, kdo protestuje proti zneužívání dětí, jsou často jejich vlastní rodiny.
Im Gegensatz zu den Chinesen schaffen die Russen keinen ökonomischen Wohlstand, sondern begnügen sich mit der Ausbeutung ihrer Bodenschätze.
Na rozdíl od Číňanů Rusové nevytvářejí hospodářské bohatství, ale pouze využívají své energetické a nerostné zdroje.
Die Vorteile ihrer Bewahrung übersteigen bei weitem den Wert ihrer Ausbeutung für ein Land wie Papua Neuguinea.
Přínos ochrany přírody pro svět jako celek vysoce překračuje hodnotu vykořisťování země, jako je Papua-Nová Guinea (PNG).
Viele Kritiker glaubten es würde zur Ausbeutung naiver Anleger führen.
Mnozí kritici uvedli, že skončí zneužitím naivních investorů.
Die letzte Fallgrube ist die übermäßig schnelle Ausbeutung von Öl- oder Mineralvorkommen unter Verletzung der optimalen Sparquoten und erst recht der Bewahrung der Umwelt.
Posledním nebezpečím je příliš překotné vyčerpání ropy či nerostných zásob, v rozporu s optimální mírou úspor, o ochraně životního prostředí ani nemluvě.
Um eine solche Kultur zu finden, muss man zu kleinen, primitiven, magikoreligiösen Gemeinschaften reisen, die aus Menschen bestehen, welche - aufgrund ihrer primitiven Lebensweise - zunehmend von Ausbeutung und Ausrottung bedroht sind.
Za takovou kulturou je třeba se vydat do malých, primitivních, magickonáboženských společenství lidí. kteří se kvůli svým primitivním podmínkám postupně stávali čím dál snadnější obětí vykořisťování a vyhlazování.
Bei allen indischen Protesten über den schweren Schlag, den die Amerikaner dem indischen Selbstwertgefühl versetzt haben, ist die gewohnheitsmäßige Ausbeutung der ärmeren Bevölkerungsschichten kaum erwähnt worden.
Při všech indických protestech proti strašné ráně, již Američané uštědřili indickému sebevědomí, jen málokdo zmínil zažité vykořisťování chudších tříd.
Schulkinder lernten über die Schrecken des Kolonialismus und die damit verbundene Ausbeutung unterdrückter Völker.
Školáci se učili o hrůzách kolonialismu a o tom, jak vykořisťuje porobené národy.
Fragen wie Ungleichheit, die Verteilung des Wohlstands und unsere Ausbeutung der natürlichen Welt werden sich als zunehmend bedeutsam erweisen.
Čím dál významnější bude problematika nerovnosti, rozdělení bohatství a využívání světa přírody.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »